Рецензия на книгу
ЖД
Дмитрий Быков
Аноним17 апреля 2014 г.Сим провинился, сим казню, сим очищение свершается, аще же кто помилования взыскует - на хер, на хер!ЖД...
В самом начале книги автор предлагает расшифровку этой аббревиатуры на вкус читателя - "железная дорога, живой дневник, желтый дом, жирный Дима, жаль денег, жизнь дорожает, жидкое дерьмо, жаркие денечки, жесткий диск, Живаго-доктор", сам Быков предпочитает расшифровку «Живые души».В этом предисловии он сразу определяет многогранность, многозадачность симулякров, которыми будет оперировать на протяжении всей книги. Но отсюда вытекает сложность книги, для понимания которой прежде всего следует хорошо знать историю, географию и культуру России и ближних стран.
Очевидность некоторых вещей кажется лежит на поверхности, но может одновременно навести на ложный след. Всегда мы привыкли к двухцветному, монохромному восприятию себя и не себя. Это свойственно русскому человеку и вполне кажется естественным деление на "красных" и "белых", своих и чужих, героев и врагов народа. Россия не Европа - звучит сейчас концепция Министерства культуры России. В контексте последих двух веков с этим сложно иногда не согласиться. Следует только определиться с каким знаком, плюсом или минусом Россия не Европа, некоторые вещи настолько противоречивы, что порою не знаешь, считать это поводом для гордости или стыда.И все-таки какая же это сегодня своевременная книга! Именно сейчас ее и надо читать в универсуме всепреходящих смыслов и центростремительных мировых событий, хотя и лет через двадцать она не утратит актуальности. Читаешь, и с печалью понимаешь - это про нас родимых, загадочную "русскую душу", которую одни превозносят, холят и лелеят этот образ, воспетый Тютчевым в избитом четверостишье "Умом Россию не понять", другие в грош не ставят и клянут на чем свет стоит. Вопрос самовосприятия, самоидентификации - кто мы? - вопрос, будоражащий умы с древних времен. И Быков тоже негласно ставит его, но ответа не находит. И не найдет никогда, ибо это невозможно в принципе.
Культурный код скифских потомков - уникальное явление, о которое долго еще будут ломать зубы и копья философы, писатели и поэты. Быков не первый среди них и не последний. Но ему, как мне кажется, удалось уловить самостийный дух русского народца, и читать его поэму - одно удовольствие! Размах у нее и вправду эпический, слог особый, с вкраплениями "нашего", "исконного".
Не одна в поле дороженька,
Не одна подневольная.
Не одна в поле дороженька,
Не одна баламутная,
Не одна в поле дороженька,
Не одна бесприютная…
Ну вот, все и поехали. Чух-чух-чух.
Не одна в поле дороженька,
Не одна беспечальная,
Не одна в поле дороженька,
Не одна безначальная.
Не одна в поле дороженька,
Не одна бессердечная,
Не одна в поле дороженька,
Не одна бесконечная.Похожую стилистику можно встретить у Татьяны Толстой в ее "Кыси". Там, правда, все более антиутопично. Большое видится на расстоянии, так и в плане нашего исторического пути - время покажет.
Но уже сейчас можно сказать, что Быков прозорливо смотрит в будущее и, кто его знает, возможно является нашим "пророком в своем отечестве".411K