- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Путем дикого гуся
ValSi13 апреля 2014Год назад я писала, что книга Мариуша Вилька "Дом над Онего" стала для меня открытием года. У новой книги этого же автора "Путем дикого гуся" были все шансы стать "ожиданием" года. Дождалась. Оказалась немного разочарована. Хотя четко сформулировать чего же конкретно я ждала пожалуй не смогу. Но пойдем по порядку. Книга состоит из трех частей. Первая часть "Зеркало воды". Небольшой рассказ или даже эссе о Петрозаводске. Собственно, эту часть я больше всего и ждала, поскольку Петрозаводск - мой родной город. И мнение постороннего человека, тем более иностранца, мне было интересно. И именно с ней и не сложилось... Цитируя все того же Вилька (книга "Волок"):
Не отрицаю, в России бывает черно. "По-черному" можно запить и "по-черному" истопить баню, на улице может встретиться "черный человек", может выпасть "черный понедельник". Но черный цвет в России - не доминирующий. Разве что взирать на страну через темные очки от Армани."
Вот почему у меня сложилось впечатление, что не смотря на пасмурную погоду и вообще зиму, Мариуш Вильк гулял по Петрозаводску исключительно в темных очках? Почему все в таком черном цвете? Нет, я конечно понимаю, что мой город не "самый лучший город на Земле". Но и не так уж все плохо. Или не до такой степени. По некоторым вопросам - согласна, по некоторым - хочется высказаться в стиле "понаехали тут". Перечитала аннотацию книжки. Поняла, что меня в этом рассказе не устраивает. Мне был обещан "взгляд одновременно «изнутри» и «со стороны»". Так вот, по отношению к Петрозаводску, наши с Вильком взгляды абсолютно не совпадают. В Петрозаводске родились я и моя мама, здесь больше половины жизни прожила моя бабушка, здесь, больше ста лет назад, учился в гимназии мой прадед. И я, хоть убей, никак не могу посмотреть на наш город "со стороны". Я конечно не самый большой знаток истории города и т.п., но многое я помню сама, много знаю из рассказов мамы и бабушки... И мне иногда было больно и обидно читать весьма ехидные замечания о том, что мне близко и дорого. Мариуш Вильк напротив, бывал в Петрозаводске лишь наездами. По книге у меня вообще сложилось впечатление что его знакомство с нашим городом ограничилось пятью улицами. На взгляд "изнутри" это никак не тянет. Еще из минусов этой части. Я даже не знаю к кому больше претензий: к автору с переводчиком (в связи с трудностями понимания русского языка иностранцем и перевода с русского на польский и обратно) или к недобросовестности корректоров (если таковые вообще были). Понимаю, что большинству читателей это будет не принципиально, но перевранные названия улиц и вообще географических названий меня, как жительницу Петрозаводска, весьма задели. Примерно из этой же серии: в книге очень много ссылок, относительно любого упоминаемого персонажа дается объяснение кто это такой и чем знаменит. Даже отдельной сноской объяснили, что Наташа -это жена Мариуша Вилька. Не повезло только одному человеку - Карлу Гаскойну (для не петрозаводчан - это начальник Олонецких горных заводов в Карелии с 1786 по 1803 год, проживал в городе Петрозаводске). Так вот, Вильк конечно совершенно верно попрекает петрозаводчан, что могилу Гаскойна не сохранили. Но это совершенно не оправдывает безбожно перевранное написание его фамилии и полное отсутствие хоть какого-либо объяснения кто это такой и почему мы должны чтить его память (про Гаскойна я знаю еще со школьной поры, но тут только с третьей попытки сообразила про кого вообще речь). И да. Ножом в сердце или контрольный в голову. Ну не петрозаводцы мы. Мы - ПЕТРОЗАВОДЧАНЕ. Плюсы у этой части тоже есть. Даже два. Первый - это рассказ о пребывании Паустовского в Петрозаводске и история создания его "Судьбы Шарля Лонсевиля". Второй - новые для меня сведения из истории Петрозаводска. Вот за это я Вильку очень благодарна. Вторая часть книги "Котлета из Карибу" написана в жанре путевой дневник и посвящена путешествию Вилька по Канаде. Точнее по полуострову Лабрадор. Ну здесь все в порядке. К жанру путевые дневники я вообще не равнодушна. В Канаде не была, так что взгляд "изнутри" у нас с Вильком здесь у обоих одинаково не получится. Правда у меня подозрение, что по Канаде Мариуш путешествовал тоже не снимая темных очков. Как-то все тоже не очень радужно у него. Или это просто уже стиль у писателя такой? Но зато он мне наконец-то объяснил, что у нас "не срослось" в первой части:
В мире местных жителей у любой горы на горизонте своя повесть, у любого залива - легенда, а для туристов это не более чем занятные кадры"
Ну и наконец третья часть книги "Зазеркалье". Это дневниковые записи Мариуша Вилька, которые он вел в 2010 году у себя дома (а теперь для поляка Вилька дом - это Россия, русский север) в Заонежье, в заброшенной деревне Конда Бережная. Опять таки год назад я писала, что жанр дневники не самый мой любимый. Беру свои слова обратно. Ну или по крайней мере дневники Мариуша Вилька мне нравятся. Во-первых, пишет о местах знакомых, понятных, и практически родных. Во-вторых - о событиях, которые я тоже помню, а потому есть возможность сравнить впечатления, отношения и т.д. Ну и в-третьих - поняла, что мне просто чем-то близка его философия, его рассуждения об истории и литературе. Из общих замечаний к книге. Даже скорее опять не к самому Мариушу, а к издательству. Каждая часть книги сопровождается картой. Смысла их я совершенно не поняла (кроме как дополнительные четыре страницы к тексту). Карта Петрозаводска - ну хоть с нее названия улиц можно было списать или по крайней мере сверить? (я все опять о своем, о больном. Извините.). Карта Канады. Вроде самая понятная и логичная. Даже нарисован маршрут путешествия. Но на каком языке карта? Половина названий на французском языке, половина - на английском. Вроде для Канады даже логично. Но Rzeka Swietego Wawrzynca - это вообще откуда? Карта Заонежья. Еще мельче ее не могли сделать? Пару-тройку названий я сделала вид, что прочитала, поскольку знаю, что там находится. Но Конду Бережную даже с лупой не нашла. Ну и совсем в завершение. Хотелось закончить чем-нибудь положительным. Но не уверена, что получится. От политики я всегда была далека. Но боюсь рецензию как раз политикой закончу. По Канаде Мариуш Вильк путешествовал в августе 2008. И комментирует свой разговор со знакомой из Польши:
Что можно знать о новой войне в Закавказье, сидя на Лабрадоре? Аня повторяла распространяемые СМИ стереотипы об имперской политике Кремля, потому что никогда не была на Кавказе
Я читала эту книгу в марте 2014. В самый разгар событий на Украине и референдума в Крыму. Закончилась же книга тем, что Вильк вместе со своей семьей, вслед за дикими гусями, отправился пережидать зиму 2011 в Крым. И я поймала себя на мысли о том, что мне было бы интересно мнение Мариуша Вилька, поляка, живущего в России, относительно всей нынешней ситуации. Очень хочется увидеть этот "взгляд одновременно «изнутри» и «со стороны»".
14 понравилось
214

Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет,
ваш может стать первым