Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Вот оно, счастье

Нейл Уильямс

  • Аватар пользователя
    ann19743 августа 2023 г.

    В первую очередь хочется отметить труд переводчика этого романа – Шаши Мартыновой, так как язык в книге очень своеобразный, как и стиль изложения. В первую очередь, для меня этот роман – сродни медитации. Повествование ведётся от лица главного героя Ноэла, который на склоне лет вспоминает свою юность, как он в возрасте 17 лет по семейным причинам приезжает жить к своим бабушке и дедушке в глухую ирландскую деревушку. Мы словно проживаем вместе с юношей день за днём, момент за моментом, переплетающихся с моментами жизни других людей, которые встречаются на жизненном пути Ноэля. Временами повествование напоминало поток сознания, в котором больше чувств и эмоций, нежели событий. Такие эпизоды читать было трудно, но зато постепенно приходило осознание того, что жить надо здесь и сейчас, наслаждаясь каждой мелочью и за каждую, даже очень маленькую, приятность благодаря жизнь. Ведь никто не знает, когда наступит тот день, когда человек не проснётся. Но не только о бренности бытия пишет автор. В книге много страниц посвящено дружбе и взаимопомощи, любви и романтической увлечённости, Богу и вере (или отсутствию её). Через всё это проходит главный герой, и мы видим, как он постепенно взрослеет, накапливая душевный опыт. В целом, роман мне понравился, если настраиваться на медленное чтение и не ожидать стремительно развивающихся событий – динамики здесь мало. Нет, события, а порой и весьма напряжённые, всё же случаются и в этой глухой деревушке, но немалое количество страниц отведено и внутренней жизни Ноэля.

    7
    322