Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Исповедь маски

Юкио Мисима

  • Аватар пользователя
    Аноним11 апреля 2014 г.

    «У нас вошло в дурную привычку считать, что за самый крохотный кусочек блаженства непременно придется расплачиваться, причем дорогой ценой».

    «Исповедь маски»— дебютный роман писателя, написанный в 1948 году. Роман-сенсация, вызвавший в свое время непримиримую травлю автора со стороны благонамеренных обывателей и мгновенно выдвинувший писателя в ряды литературной элиты. Одно из лучших произведений Юкио Мисимы, классика новой японской литературы, ниспровергателя устоев, человека, соединившего в своем творчестве ад и рай, писателя, почти не знавшего себе равных в литературе по откровенности чувств, мыслей, переживаний.
    Как большинство выбирает ту или иную книгу для приятного время препровождения? Замечаешь цветастый корешок на книжных полках, пробегаешься по названию произведения, вытягиваешь меж плотно стиснутых книг желаемый образец и открываешь, ощущая приятный запах типографской краски. Выбор сделан - «Исповедь маски» Юкио Мисима, давно не встречалась мне книга с настолько неоспоримым и конкретным названием, не вызывающих недоразумений и вопросов по поводу содержания книги. По - другому, это произведение назвать никак нельзя.
    Самая, что ни есть исповедь, до боли искренняя и откровенная, мучительная и трагичная. Произведение построено на тонких чувствах и эмоциях. Отличное поле деятельности для психолога. Найдется ли в мире человек, настолько жаждущий войны, во всех ее проявлениях, как наш герой романа? Ответ очевиден. Но не спешите осуждать, а попытайтесь понять. Парень с виду как все, худоват, да и только, любит читать и много рассуждает о жизни, да и с головой вроде все в порядке, просто он другой. Ни одно переживание героя не пройдет мимо, каждая крупица его существа пройдет насквозь и нарушит все целостное и такое четко выстроенное нутро. Очень много невероятных эпитетов и метафор, описывающих все происходящее с такой нереальной четкостью и пониманием, что думать и ломать голову не приходится, все ложиться мягким кремом на язык и обволакивает живот.
    Не знаю, чья заслуга в том, что роман получился таким, какой получился. В любом случае, «снимаю шляпу» перед переводчиком Григорием Чхартишвили, воспроизвести так великолепно и интересно, что глаз не оторвать, да еще и с японского – многого стоит!
    И все бы ничего, но концовка книги поразила. Я настолько была увлечена чтением, что не поняла, что мое чувственное волнение так неожиданно окончится. Было очень обидно, что так все быстро оборвалось. Именно «оборвалось», возникло ощущение, что заключительные главы, где то затеряли нерадивые «переплетчики». Хотелось получить результат, итог, вывод. Нет сомнений, что это автобиография. В таком случае концовку можно как то оправдать. Автор, написал книгу в 24 года, повествование так же оканчивается, когда герой в таком же возрасте, получается дальше просто нечего было писать, все, что хотелось, описано с лихвой.

    5
    41