Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Как мы писали роман

Джером К. Джером

0

(0)

  • Аватар пользователя
    InfinitePoint
    28 июля 2023

    С юмором о серьёзном

    Издательская аннотация к этой книге не несёт в себе вообще никакой информации. Надо это срочно исправить. На самом деле эта книга не такая смешная, как, например, Трое в лодке, не считая собаки  (конечно, если вы любитель такого рода произведений). И "шедевром джеромовской иронической прозы" я бы её не назвала. Если это ирония, то она скорее грустная.

    Да, автор пишет в свойственной ему шутливой манере, но истории, рассказанные в этой книге, чаще всего оказываются вовсе не смешными. Большей частью они грустные или трагикомические, просто автор подаёт их под своим фирменным соусом, веселясь и подшучивая над героями. Юмор, как известно, очень облегчает жизнь. Читая эту книгу, порой даже не знаешь, то ли плакать, то ли смеяться.

    Итак, однажды четверо приятелей твёрдо вознамерились написать роман.


    Мы наполним этот единственный в своём роде роман всеми идеями и остроумными мыслями, которыми мы обладаем, если только книга будет в состоянии вместить их. Мы не станем больше писать романов. По сути, мы и не будем в состоянии сделать это, — нам больше не о чем будет писать. Наше творение явится чем-то вроде интеллектуальной распродажи. Мы попросту вложим в этот роман всё что знаем.

    Тот факт, что на свете и так слишком много писателей (по меткому наблюдению одного из друзей), их, по-видимому, нимало не смущал.


    Все так заняты писанием и чтением, что не хватает времени думать.

    Если бы им удалось хоть одним глазком заглянуть в XXI век, они наверняка были бы ошеломлены количеством писателей.  

    Как можно догадаться, роман так и не был написан. Что-то постоянно мешало этим четверым несостоявшимся танцорам классикам. Несколько раз они с энтузиазмом принимались обсуждать общую концепцию и жанр романа, образы и характеры персонажей и тому подобное, но каждый раз их неизменно  относило в сторону. В итоге всё свелось к тому, что друзья просто болтали, рассказывая друг другу анекдоты, занятные истории и разные случаи из жизни — своей или чужой.

    Всё-таки четыре соавтора — это перебор. Как говорится, двое — это компания, трое — толпа, а четверо — это уже несанкционированный митинг.

    Почти каждая из рассказанных историй ценна сама по себе. Из некоторых при желании мог бы получиться отдельный рассказ — смешной, трагикомический или даже трагический. Мне очень понравились истории про кошек и собак. Их здесь предостаточно и по большей части они весёлые, и наверняка доставят удовольствие любителям домашней живности.


    Сегодня утром я наблюдал за вашей полосатой кошкой. Она ползла вдоль крыши каюты, позади ящиков с цветами, подкрадываясь к молодому дрозду, сидевшему на бунте каната. Жажда крови сверкала в её глазах, убийство таилось в каждой судорожно напряжённой мышце её тела. Судьба — в виде исключения покровительствуя слабому — внезапно направила её внимание на меня, и тут она впервые обнаружила моё присутствие. На неё это подействовало, как небесное видение на библейского преступника. В мгновение ока она превратилась в совершенно другое существо. Хищный зверь, ищущий, кого бы сожрать, вдруг исчез. На его месте сидел длиннохвостый, покрытый шерстью ангел, глядевший в небо с выражением, в котором была одна треть невинности и две трети восхищения красотами природы. Ах, мне угодно знать, что она делает здесь? Так неужели я не вижу, что она играет комочками земли? Разумеется, я не так испорчен, чтобы вообразить, будто она хотела убить эту прелестную маленькую птичку, — да благословит её господь!

    Но если говорить серьёзно, то вообще-то эта книга о том, что многие наши благие намерения очень часто так и остаются нереализованными. И то обстоятельство, что друзья так и не написали свой роман, прекрасно укладывается в эту схему. Недаром автор заканчивает книгу фразой из услышанной им когда-то сказки о чудесном городе, дома в котором были из золота, мостовые — из серебра, "и всё озарял свет, подобный тому, который на утренней заре освещает ещё спящий мир":


    Имя же этому городу было "Город несвершенных деяний человечества". 

    В оригинале: And the name of the city was, "The city of the things men meant to do." (А назывался этот город "Город тех дел, которые люди намеревались совершить".)

    Когда я закончила читать книгу, мне вдруг пришло в голову, что её основная мысль удивительным образом перекликается со стихотворением Н. А. Некрасова "Рыцарь на час". Вот его заключительные строки:


    Всё, что в сердце кипело, боролось,
    Всё луч бледного утра спугнул,
    И насмешливый внутренний голос
    Злую песню свою затянул:
    «Покорись, о ничтожное племя!
    Неизбежной и горькой судьбе,
    Захватило вас трудное время
    Неготовыми к трудной борьбе.
    Вы еще не в могиле, вы живы,
    Но для дела вы мертвы давно,
    Суждены вам благие порывы,
    Но свершить ничего не дано...»

    По большому счёту, Джером Клапка Джером говорит о том же самом. Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами — дорога в рай.

    P.S. Книгу читала в классическом переводе Елизаветы Полонской и Валентины Давиденковой. Существует ещё три перевода этого произведения, последний —   Заметки к ненаписанному роману  — был сделан совсем недавно, в 2022 году. Но это уже совсем другая история.

    like20 понравилось
    371

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.