The Garden of Evening Mists
Tan Twan Eng
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Tan Twan Eng
0
(0)

Все, чем я владею сейчас, это воспоминания.
Со школьной скамьи мы знаем об ужасах Второй Мировой войны. Нам рассказывают о потерях советского союза и европейских стран. А вот об участии стран Азии все почему-то часто забывают. А ведь на другом конце земли шла не шуточная война между Японией и Китаем. Японцы, имея маленькую территорию, захотели ее расширить за счет своих соседей. Этот роман по большей части рассказывает о послевоенных годах в Малазии, но небольшой кусочек истории из Второй Мировой войны здесь приотроется. Как на странно, в Малазии тоже были концлагеря, которые ничем не отличались от созданных немцами. В них тоже заставляли работать, издевались, били, морили голодом и насиловали...
Её зовут Тео Юн Линь - она китайянка и единственная, кому удалось сбежать из концлагеря. А вот её старшая сестра Юн Хонг погибла в лагере. В память о сестре Юн Линь хочет создать сад, для чего ей, превозмогая ненависть, пришлось обратиться за помощью к садовнику самого японского императора. Аритомо славится своими шикарными садами. К одному из них "Югири", что означает - сад вечерних туманов, Юн Линь даже успела приложить руку. Аритомо отказал ей в просьбе, вместо этого предложив стать его ученицей, и переделать "Югири" вместе с ним. Сможет ли женщина побороть свою ненависть к Японцам и работать с самым знаменитым садовником Японии?
После Второй Мировой войны прошло уже много лет и Юн Линь стала терять память. Врачи ставят не очень лестные прогнозы. У женщины наступила афазия и скоро она все быстрее будет забывать даже самые простые вещи. Один знакомый посоветовал Юн Линь записать свою историю и вот ей приходится доставать из памяти то, что она так старательно пыталась забыть когда-то. Долгие годы она работала судьей, обвинителем в военных преступлениях. И почему-то мне кажется, что она так и не смогла побороть свою ненависть. Да и кто смог бы простить тех, кто всё разрушил, убивал твоих друзей и родных?
Для меня чтение этого романа оказалось вовсе не из простых и дело даже не в его теме. На самом деле концлагеря здесь не так уж и много, а вот читать про послевоенные годы в Малазии ничего не зная об этой стране, было сложно для понимания. Я не могу назвать его скучным, но тягучесть и даже некая меланхоличность произведения, и отсутствие динамики в сюжете создают атмосферу для очень медленного и неспешного чтения. В сюжет нужно погрузиться и смаковать его по чуть-чуть, а мне хотелось побыстрее дочитать книгу. И если бы не ее язык, где полно красивых описаний, вряд ли я оценила бы роман по достоинству.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.