Фауст. Лирика
Иоганн Вольфганг Гете
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Иоганн Вольфганг Гете
0
(0)

Кажется, Гете в немецкой литературе поставили исполнять те же функции, что и Пушкина в русской - быть "нашим всем". Поэтому о нем (о Гете) следует говорить как о покойнике - либо хорошо, либо ничего. Тут надо поставить точку и распрощаться с рецензией.
Однако я напишу чуть больше. В своем филологическом студенчестве я умудрилась его пропустить, однако гештальт не был закрыт, а мысль о том, что все образованные люди должны иметь в своем активе "Фауста", долго не давала покоя. Собралась и осилила. Не могу сказать, что "Фауст" привел меня в полный восторг. Первая часть, конечно, хороша, но через вторую продиралась, несмотря на то что багаж знаний позволял спокойно ее пройти, и скучала. Возможно, на немецком "Фауст" совсем иной - интереснее, красивее, трогательнее... Не дураки ведь немцы, так высоко поставившие Гете среди других своих литераторов. Но, увы, этого языка не знаю, и оценить оригинал не могу. Поэтому остается лишь признать, что это шедевр, закрыть гештальт и жить дальше.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.