Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Rabbits

Терри Майлз

  • Аватар пользователя
    Fox_Of_Probability18 мая 2023 г.

    Приятный фантастический роман про альтернативную реальность и переживание потери

    Рассказчик К. (просто К., без расшифровки и без пола) с детства одержим(а) загадками и тайнами реальности. Речь не о магии или призраках, а о парадоксах и анахронизмах, встречающихся на каждом шагу. Фотография птицы, вымершей за десятилетия до изобретения фотографии. Персонаж в игре, который будет придуман спустя десятилетия после выхода игры. Кусок QR-кода на средневековой картине…

    К. нашёл/нашла единомышленников: множество людей по всей планете называют это игрой «Кролики», в которой нужно находить странности реальности, вычислять связи между ними и использовать их как подсказки к следующим странностям. Как квест-комната, только целый квест-мир.


    я рассказываю все, что знаю об игре: о ее загадочности и таинственности, о ее нелегальности и зависимости, которую она вызывает; о том, что о ней сложно узнать, если не искать специально. О слухах, окружающих ее: о ее древности и связях с орденом тамплиеров, иллюминатами, обществом Туле. В подробностях описываю возможную награду: то ли победителей берут в АНБ, то ли в ЦРУ, то ли выдают миллиард долларов, то ли наделяют бессмертием

    Устроитель игры неизвестен. Возможно, она была всегда. Или её организовывает некто безумно богатый и влиятельный ради своего развлечения. К. с головой окунается в очередную итерацию, но на этот раз всё по-другому: игроки таинственно пропадают. Вдобавок К. страдает от мощных конфабуляций. Например, чувствует абсолютную уверенность, что кафе за углом закрыли много лет назад, хотя оно до сих пор открыто. Это психическое заболевание К., связанное с недавней потерей родителей, или отголоски параллельных вселенных?

    Книга основана на одноимённом псевдо-документальном подкасте 2017 года про девушку Карли, чья подруга пропала, участвуя в таинственной игре «Кролики», в которой игроки должны находить спрятанные задания и, выполняя их, переходить к следующим. Карли решает также принять участие в игре и записывает подкаст, чтобы оставить свидетельство событий и привлечь внимание общественности.

    Середина 2010-х годов в массовой культуре отметилась разнообразно. С одной стороны, случился настоящий взрыв тру-крайм подкастов, примерно с 2015 года по сей день тру-крайм – одна из самых популярных тематик (по крайней мере, в англоязычном сообществе). С другой стороны, ещё с нулевых было безумно популярно игровое кино и кинематографичные RPG-игры, всё переполненное отсылками друг к другу. Терри Майлз взял расследование преступления, альтернативную реальность и квест-мир – и записал успешный подкаст Rabbits.

    В 2021 году Терри Майлз написал книгу Rabbits, придумав новую историю в мире из подкаста, и опубликовал её в преддверии выхода второго сезона подкаста. И вот сейчас, в 2023 году, эта маленькая вселенная добралась до России. На мой взгляд, книга самодостаточная и прекрасно читается без знакомства с подкастом. Но я не слушала подкаст, поэтому не могу утверждать однозначно.

    Книга переполнена всевозможными отсылками. Канонический киберпанк «Нейромант» Уильяма Гибсона и неудавшийся лауреат Пулитцеровской премии «Радуга тяготения» Томаса Пинчона. Классический сатанинский фильм ужасов «Ребёнок Розмари» и трагическая драма «Ледяной ветер». Настольные и компьютерные игры. Музыкальные исполнители различных жанров. Фейсбук, Ютуб, Реддит. Биткоин, блокчейн, дипфейк. И ещё многое-многое другое. Отсылки не мешают и не запутывают, они достаточно простые. Для меня небольшую сложность представляли только игры, поскольку я в них вообще не разбираюсь.

    Мне понравился стиль книги: лёгкий, чуть-чуть фриковатый, с милыми простенькими внутренними шутками.


    Поверьте человеку, знакомому с Фокусником: если он может переписать код игры из 1983 года, то я Хейзел [таинственный гениальный игрок, чью личность никто не знает] – а я, спойлер, уж точно не Хейзел.
    На футболке изображен логотип «Красного карлика», любимого научно-фантастического сериала Хлои. Я «Красного карлика» тоже люблю, но, честно сказать, есть примерно стопроцентная вероятность, что футболка эта была куплена исключительно ради нее.
    Даже намекал, что они связаны с чем-то… потусторонним. По телу вдруг пробегает дрожь. Наверное, потому что Фокусник открыл окно.
    Хлоя вдруг хватает меня за руку; на мгновение кажется, что мы самая обычная парочка, бегущая под дождем в уютное теплое кафе, а не одержимые игрой психи, спешащие в подвал секс-шопа к нелюдимому мужику с арбалетом, потому что нам нужна помощь в смертельно опасной игре.

    Но при этом в книге можно найти глубину. Например, автор на примере героев показывает, как нелегко справляться с потерей близких. Или в очередной раз говорит, как много личной информации можно получить через сеть, как много мы рассказываем, даже если стараемся этого не делать. И конечно привычный для фантастов реверанс в сторону технологий.

    Очень неплохое издание, моя огромная благодарность переводчику, редактору и всей издательской группе. Видно, что переводчик с большим уважением отнёсся к роману-загадке и постарался сохранить максимально все детали, чтобы читатель получил маленькие приколюхи в процессе чтения. Настолько скрупулёзно, что даже заменили код Морзе, расшифровка которого в оригинале была анаграммой на подсказывающее слово из текста, чтобы на русском тоже была анаграмма и тоже была подсказка. У меня нет ни единой претензии по переводу внутренних отсылок (названия фильмов, книг, музыкантов, физических понятий, IT-фраз и так далее), очень здорово.

    Поначалу книга казалась мне неоправданно грубоватой, потому что речь героев зачастую была далека от нейтральной, даже в диалогах незнакомцев. Но все сомнительные места в оригинале были f-словами, которые переводчики адаптировали как могли.


    This pie is fking fantastic – пирог просто охренительный
    I'm just f
    king with you – да ладно, я стебусь

    Недостатки издания.

    Во-первых, аннотация назначает повествователю мужской пол этим своим «с раннего детства К. искал…» и «он увлекается опасной игрой». Переводчик проделал такую замечательную работу, всю книгу скрывая от читателя пол персонажа-повествователя, максимально избегая глаголов прошедшего времени. Нигде в книге не указан пол К., потому что так задумал автор. А авторы аннотации такие: нам плевать на интриги и загадки, будет мужик. Спасибо, идите к чёрту.

    В книге так и не указано, К. – мужчина или женщина. Но поговаривают, что в каком-то из интервью Терри Майлз подтвердил, что К. – девушка. Так что авторы русской аннотации ещё и ошиблись.

    Во-вторых, сломаны все коды Морзе. Я читала не пиратскую версию, а честный текстовый экземпляр Литреса. И в нем несколько подряд идущих тире кода Морзе просто объединились в один. Из-за этого самостоятельно расшифровать код нельзя, благо в конце книги есть расшифровки. Обидно, что такой миленький интерактив загубили плохой вёрсткой.


    Код в книге:..– –.... –....–..–..–....–...–......–.....
    Расшифровка в книге: 206–202–3625
    Если закодировать расшифровку: ..--- ----- -.... -....- ..--- ----- ..--- -....- ...-- -.... ..--- .....
    9
    454