Рецензия на книгу
Тай-Пэн
Джеймс Клавелл
verbenia9 февраля 2014 г.Нажить много денег — храбрость, сохранить их — мудрость, а умело расходовать — искусство.
Бертольд АуэрбахЭто была самая длительная, неторопливая, волнующая, всепоглощающая история про наркоторговцев, которую мне когда-либо приходилось читать, хейа. Клянусь кровью Тора или его левой ягодицей, смотря что вам больше приглянется.
Вся книга по сути построена на противостоянии сильнейших мира сего. Не тех, кто восседает на позолоченных тронах, а тех, кто делает погоду, кто держит в своих руках всю реальную власть. Борьба за право называться Тай-Пеном — "верховным повелителем".
Тот, кто носит этот титул и мечтает передать его по наследству своему сыну — Дирк Струан — удивительный образчик европейского человека XIX века, отшлифованный привитием азиатских вкусов и манер. Но самое важное — наученный понимать и предугадывать, насколько это вообще возможно для европейца, как мыслит твой противник. Ибо быть китайцем — это во многом состояние ума.
Это человек действия, просчитывающий ситуацию на несколько ходов вперед и разыгрывающий карты столь виртуозно, что будь это угроза банкротства, нападение команды, которую обуяла алчность, или морской бой, не остается никаких сомнений — этот человек решит любую проблему не потеряв лица.Хищник. Убийца. Пират. Торговец опиумом. Прелюбодей.
Огромная власть требует жертв и не терпит слабаков.
Однако, в Струане нет бессмысленной жестокости, наносного бахвальства, примитивной грубости. Все, что он делает — сохраняет свое лицо, лицо Благородного дома, материальное благополучие тех, кого может назвать своей семьей. Но и тряпкой его не назвать. Его уважение нужно заслужить. Его доверие — огромная ценность. Он человек своего слова.Герой крайне харизматичен, во многом именно из-за него книгу хотелось читать не отрываясь, хотя интересных личностей было более чем достаточно. Взять хотя бы особенно полюбившегося капитана Орлова или хитреца Дзин-Куа. Яркие женщины и суровые мужчины. Политические игры и битвы за свое место под солнцем. Самодуры в верхах и управляющие ими торговцы, ум и хитрость которых порой поражает воображение. Карающий и благословляющий йосс, что буквально витает в воздухе и правит жизнями тех, для кого удача — не пустой звук.
И, конечно же, взросление юношей. Удивительно, как юношеская неловкость, неопытность в купе с максимализмом уступают место уму и силе, поступкам, на которые, казалось бы, не был способен.Я бы с удовольствием и дальше пела дифирамбы первой книге цикла про дом Струанов, если бы меня не смущал исторический аспект и, особенно, выбор автором фамилий для некоторых героев. Все-таки воспринять норвежца Орлова и русского Великого князя, приближенного к императорскому двору — Сергеева — оказалось для меня слегка проблематично.
И хотя автор чуть ли с первых строк акцентировал внимание на том, что его творение — это прежде всего роман, а не историческое повествование, все равно для такой книги хочется как можно больше реалистичности.17241