Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Real Life of Sebastian Knight

Vladimir Nabokov

  • Аватар пользователя
    Аноним13 апреля 2023 г.

    Человек не для этого мира.

    «Истинная жизнь Севастьяна Найта» - мое третье произведение Набокова после «Лолиты» и «Приглашения на казнь». Перво-наперво я хочу сказать, что сначала купился на обложку. Я уже натыкался на Святого Себастьяна, да могли бы мои мозги вспомнить, где именно.

    Роман размеренный, вполне себе интересный. Язык достаточно специфичный, но я такое люблю. Единственное, что меня смутило, так это написание таких слов, как «беспокойное», «беспечное» и т. д. через приставку «без». Я бы посчитал это ошибкой, но подобное так часто встречалось на протяжении всей истории, что я даже засомневался. Нашел только то, что так говорили в XVIII веке (наверное), но книга была написано только 1941 году, чуть ли не через два века.

    Также я думаю, что людям, не знакомым с английским языком, будет немного сложно понять некоторые моменты и шутки. Да чего уж тут говорить? Я и сам не понял предложение: «…вопросительные знаки его поведения стояли на месте неизвестных величин…», что должно быть тесно связано с третьей буквой с конца английского алфавита (W), которая встречается в слове «Why?» - «Почему?». Далее за ней следует «X», а затем «Y», которые в математике считаются неизвестными в уравнениях. Ну, так о чем я? Я ничего не понял, простите, извините. Наверное, стоит заглянуть в оригинал.

    Тем не менее, давайте поговорим о самом главном герое, а именно, Севастьяне (кто знает - тот знает, а кто не знает - узнает). Как мне показалось, то он был молодым человеком не созданным для этого мира. Писатели и так натуры чуткие, а Севастьян был еще замкнутым и очень стеснительным; боялся допустить ошибку на людях, вызвать их смех. И вот, на протяжении всего романа он словно бы хотел перекроить себя, притвориться кем-то другим. Севастьян родился в России и говорил на русском языке, даже несмотря на то, что его мать была англоговорящей. Он переехал в Лондон, поступил в институт, изо всех сил старался воссоздать в себе этот далекий образ истинного англичанина. Честно, я думаю, что даже те «истинные англичане» не были такими идеальными, как считал наш мистер Найт. Слова он произносил на русский манер (с нашим любимым подвижным ударением), а некоторые фразы не мог донести иначе на английском языке.

    Мне было бы интересно узнать, как Найт связан с изображением Святого Себастьяна. Насколько я понял из своих недолгих поисков, то Святой Себастьян – это символ преданности своей вере, но и она его потом сгубила, при чем дважды. Наверное, Севастьян тоже от всей души придерживался своих стремлений стать тем, кем он не являлся, но это его только сломало, погубив его и так больное сердце.
    5
    369