Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Поправки

Джонатан Франзен

  • Аватар пользователя
    sergeybp
    1 февраля 2014 г.

    Только что прочитал выдающийся роман современного автора. Выдающийся и современный – слишком часто эти два слова выступают в роли “беспроигрышного” клише, но “The Corrections” Джонатана Франзена (Jonathan Franzen) именно таким и является.

    На русский название романа перевели “Поправки”, с чем мне согласиться сложно. Одно из расхожих значений английского corrections – исправительное учреждение. Принципиальной разницы в контексте романа не возникает, но и игнорировать этот нюанс не хочется. В любом случае перевод – дело всегда неоднозначное, и по возможности читать лучше на языке оригинала.

    Дальше...

    Если кратко, я увидел очень американский во многих отношениях роман - традиционные атрибуты американской глубинки, судьбы родителей и детей, их взаимоотношения, их ценности и этические нормы – и все что происходит с героями в их частной жизни, на самом деле отголоски глобальных перемен, происходящих в конце 90-х годов 20-го столетия.

    Семья Ламберт живет на Среднем Западе США, что надо понимать как американскую глубинку, воплощение традиционного уклада и семейных ценностей.

    Альфред, отец семейства – слишком ответственный, всю жизнь слишком занятый и слишком принципиальный, чтобы быть счастливым. Эпоха железнодорожного транспорта, где он проработал всю жизнь, постепенно уходит, и Альфред вынужден в этой ситуации что-то делать.
    Инид – на ней держится быт и уют дома, в котором растут трое детей, у нее нет сомнений, какой должна быть жизнь у нормальных американцев и ее собственных детей и внуков, она - неиссякаемый источник оптимизма, она «любит Рождество так, как другие любят секс».

    Старший сын Гари – у него с детства все хорошо, он живет в Филадельфии, удачен в бизнесе, удачно женат, трое детей, в разладе с самим собой, на грани клинической депрессии.

    Чип – не смотря на некоторую субтильность в детстве, становится профессором университета, скандально оттуда вылетает и после мыканий (не без стиля) в Нью-Йорке улетает в Литву, куда, пользуясь Интернетом и заведомо ложными обещаниями, завлекает западные инвестиции.

    Дениз – с детства понимает, какой контраст между ярким современным окружением, когда она отправляется в школу, и старомодным домом ее родителей, в Филадельфии она становится шефом самого фешенебельного ресторана, о ней пишут и показывают по телевизору, но ее личная жизнь – сплошная катастрофа.

    Такие разные дети, такие разные судьбы и, как это часто бывает в жизни, те, на кого всегда можно было рассчитывать, в момент испытаний оказывается где-то далеко, и все бремя ложится на плечи наименее благополучных.

    Еще раз подчеркну, что роман – очень американский. Не могу представить себе, чтобы где-нибудь в Европе уважение прав и свобод других людей доходило до такого абсурда: Дениз защищает право матери подсесть на таблетки, а Чип - право больного отца покончить жизнь самоубийством. Дескать, это их выбор!

    Но хоть я и пишу, что это очень американский роман, судьбы и характеры его героев вызовут симпатии и переживания независимого от того, насколько читатель знаком с американскими реалиями, современными традициями, аурой его городов.

    Также понравились структура повествования – несколько параллельных историй, развивающихся в различные периоды времени вокруг главных героев, а также язык – приятный юмор, чудесные метафоры. Читается с удовольствием!

    like7 понравилось
    96