Нельга забыць
Уладзімір Караткевіч
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Уладзімір Караткевіч
0
(0)

Был конец 50-х, начиналась "оттепель".
Была Москва, так похожая на Париж из «Праздника, который всегда с тобой».
Были мужчины - белорус Андрей Гринкевич и латыш Янис, был Дом поэтов, и была дружба – такая, как в «Трех товарищах».
И женщина, Ирина Горева, русская, так похожая на героиню Ремарка.
Такая же молодая, и красивая, и умная. И так же обреченная на скорую смерть: война оставила ей осколок в сердечной сумке и лишила надежды на долгую жизнь.
Да ей и не нужна была эта долгая жизнь: там, на войне, погиб ее Мальчик - первая и единственная, как казалось, любовь.
За спиною Андрея тоже стояла смерть - давняя трагедия унесла его первую Девочку.
Ирина и Андрей. Они оба не ждали любви.
Это любовь их ждала.
Андрей узнал ее сразу, а Ирина долго отказывалась узнавать.
Андрей любил и мечтал об общей судьбе.
Ирина, как только могла, противостояла его любви, раз за разом делала шаг навстречу – и шарахалась обратно.
Она не позволяла себе думать о будущем. Возможность будущего для нее была обусловлена тяжелой операцией, шансы на успех которой были совсем невелики.
Андрей любил и верил.
Он так любил и так верил, что Ирина поверила тоже.
И захотела жить, и решила бороться.
У этой любви была предыстория.
Был 1863 год – год восстания Калиновского.
Была воробьиная ночь – страшная гроза на проклятой речной переправе, когда в немыслимых обстоятельствах на краткий миг пересеклись судьбы женщины, жены расстрелянного белорусского дворянина - повстанца Всеслава Гринкевича, и мужчины, русского офицера Юрия Горева, посланного воевать с восставшими.
Краткий миг, в котором переплелись и гнусная подлость, и чистейшее человеческое благородство.
Ночь плыла над болотами. В небе взрывались и гасли звезды – метеорный поток, леониды...
ЕГО прабабушка и ЕЕ прадед.
Они никогда больше не встретились.
Они помнили и завещали помнить внукам и правнукам. Нельга забыць.
Их правнуки, Андрей и Ирина, дали бой судьбе, и они почти победили…
Что- то случилось в небе, тот давной метеорный поток был последним.
Леониды к Земле не вернулись. Нельга забыць.
Роман «Нельга забыць (Леанiды не вернуцца да Зямлi)» не переведен на русский язык.
Это хорошо. Белорусы прочтут его в оригинале, хотя бы и вынужденно (Боже, как же мне стыдно писать такое!).
Прочтут – и окунутся в многозвучный, сладостный мир роднай мовы, которую нельзя, немыслимо терять, которую нельга забыць.
Это плохо. Роман недоступен российским читателям.
Уверена - только поэтому на LL на него нет рецензий.
И поэтому я пишу по- русски.
Боюсь, роман переведут нескоро, уж очень тяжелая задача встанет перед переводчиком: книга просто наполнена, напитана стихами.
Я не сумею написать о них, я просто в них захлебнусь.
Я помню их наизусть уже 30 лет.
Нельга забыць.
Книга прочитана в рамках флешмоба "Спаси книгу-напиши рецензию" тур № 19
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Уладзімір Караткевіч
0
(0)

Был конец 50-х, начиналась "оттепель".
Была Москва, так похожая на Париж из «Праздника, который всегда с тобой».
Были мужчины - белорус Андрей Гринкевич и латыш Янис, был Дом поэтов, и была дружба – такая, как в «Трех товарищах».
И женщина, Ирина Горева, русская, так похожая на героиню Ремарка.
Такая же молодая, и красивая, и умная. И так же обреченная на скорую смерть: война оставила ей осколок в сердечной сумке и лишила надежды на долгую жизнь.
Да ей и не нужна была эта долгая жизнь: там, на войне, погиб ее Мальчик - первая и единственная, как казалось, любовь.
За спиною Андрея тоже стояла смерть - давняя трагедия унесла его первую Девочку.
Ирина и Андрей. Они оба не ждали любви.
Это любовь их ждала.
Андрей узнал ее сразу, а Ирина долго отказывалась узнавать.
Андрей любил и мечтал об общей судьбе.
Ирина, как только могла, противостояла его любви, раз за разом делала шаг навстречу – и шарахалась обратно.
Она не позволяла себе думать о будущем. Возможность будущего для нее была обусловлена тяжелой операцией, шансы на успех которой были совсем невелики.
Андрей любил и верил.
Он так любил и так верил, что Ирина поверила тоже.
И захотела жить, и решила бороться.
У этой любви была предыстория.
Был 1863 год – год восстания Калиновского.
Была воробьиная ночь – страшная гроза на проклятой речной переправе, когда в немыслимых обстоятельствах на краткий миг пересеклись судьбы женщины, жены расстрелянного белорусского дворянина - повстанца Всеслава Гринкевича, и мужчины, русского офицера Юрия Горева, посланного воевать с восставшими.
Краткий миг, в котором переплелись и гнусная подлость, и чистейшее человеческое благородство.
Ночь плыла над болотами. В небе взрывались и гасли звезды – метеорный поток, леониды...
ЕГО прабабушка и ЕЕ прадед.
Они никогда больше не встретились.
Они помнили и завещали помнить внукам и правнукам. Нельга забыць.
Их правнуки, Андрей и Ирина, дали бой судьбе, и они почти победили…
Что- то случилось в небе, тот давной метеорный поток был последним.
Леониды к Земле не вернулись. Нельга забыць.
Роман «Нельга забыць (Леанiды не вернуцца да Зямлi)» не переведен на русский язык.
Это хорошо. Белорусы прочтут его в оригинале, хотя бы и вынужденно (Боже, как же мне стыдно писать такое!).
Прочтут – и окунутся в многозвучный, сладостный мир роднай мовы, которую нельзя, немыслимо терять, которую нельга забыць.
Это плохо. Роман недоступен российским читателям.
Уверена - только поэтому на LL на него нет рецензий.
И поэтому я пишу по- русски.
Боюсь, роман переведут нескоро, уж очень тяжелая задача встанет перед переводчиком: книга просто наполнена, напитана стихами.
Я не сумею написать о них, я просто в них захлебнусь.
Я помню их наизусть уже 30 лет.
Нельга забыць.
Книга прочитана в рамках флешмоба "Спаси книгу-напиши рецензию" тур № 19
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 9
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.