The Marbury Lens
Andrew Smith
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Andrew Smith
0
(0)

Книга, захватившая меня и поразившая сразу и насмерть. Ничего подобного не читала. Вообще у этого автора, Эндрю Смита, не бывает примитивных героев, столь характерных для нОнешнего янгадалта. Его герои — люди сложные, многогранные. Таков и Джек. История его страшна и захватывающа. Смит писал, что он хотел написать ужастик для юных читателей, но не бездумный какой-нибудь, а такой, чтобы душу пробрало. И ему это удалось в полной мере. С самого начала книги, с похищения главного героя маньяком идет мощное давление на психику. А дальше идет давление уже не на психику, а на подсознательное. Вместе с Джеком, постепенно сходящим с ума и теряющим собственную личность, у читателя тоже завихряется в голове, и ты уже не понимаешь, где Джек, где другие герои этой фантасмагории, а где ты сам, читатель. Ты сам словно смотришь в волшебные линзы и переходишь в страшный мир Марбери, потом возвращаешься в не менее страшный мир современного Лондона или Америки.
Любители фэнтези не найдут здесь ни драконов, ни вампиров, ни какой другой нечисти. Марьери — не мир прекрасной сказки. Он ужасен, этот мир после апокалипсиса. Страшен Марбери царящей в нем безжалостной войной. Это какой-то "не-мир", наводящий на мысли о "Предчувствии гражданской войны" Дали. Недаром с каждым прыжком туда и обратно у Джека как бы теряется часть личности; он даже говорить о себе начинает в третьем лице. Он медленно превращается в нечеловека — такова цена перехода в другой мир. И все же ему удается остаться человеком и не допустить гибели самого близкого друга — гибели не физической, а моральной, потому что тот становится настоящим монстром.
Очень проникновенные страницы, посвященные первой любви Джека — верной и всепонимающей Никки. О такой девушке мечтает каждый парень. Подкупает безысходная и откровенная история Сета-призрака. Вся проза какая-то щемящая, не позволяющая бросить чтение, пока не прочитана последняя точка после текста издателя.
Буду переводить. Если никто не опередит, что вряд ли. Нет здесь крутых героинь, взрывающих общественный строй, нет суперкрасавцев с татуировками по всему организму, готовых ради этих революционерок даже свести татушки или, там, съездить в Амстердам, и нет ни ельфов, ни гоблинов. Даже геев — и тех нет. Есть скручивающая кишки проникновенность и откровенность. СтОит переводить.
У романа есть продолжение, в котором, как я полагаю, будут даны ответы на повисшие в воздухе вопросы первого романа. Я уже приступила к его чтению.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.