Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Mrs. March

Вирджиния Фейто

  • Аватар пользователя
    rebeccapopova12 февраля 2023 г.

    Во что превращается брак с писателем

    Можете назвать это «магией» или «химией», но в этой книге мне сразу понравилось все — авторская индивидуальность и одновременно смелость в отношении того, как и о чем писать, как строить композицию, на всем протяжении романа находится на высоте.

    Этот текст ни в коем раз нельзя назвать банальным — наоборот, он может показаться странным, провокативным или даже балансирующим на грани разумного. Автор описывает как крайнюю годами натренированную практичность своей героини в заданных условиях существования, так и все ее минутные или же регулярно повторяющиеся в разных вариациях "глюки" и фобии, большая часть которых совершенно типична для огромного количества женщин, а другая часть уходит корнями в ее детство и юность и также крайне любопытна.

    Прибавьте сюда прекрасный ход с тем, что ГГ именуется не иначе как «миссис Марч» — любое женское имя на этом месте смотрелось бы не так эффектно, а сам этот прием придает тексту более архаичное звучание, вызывая ассоциации с некими уходящими в прошлое временами.

    Язык и изысканная наблюдательность автора позволяет читателю воочию увидеть множество подробностей существования жительницы престижного многоквартирного дома в Нью Йорке со своей прислугой в красочную рождественскую пору, причем увидеть все это в соответствующем эмоциональном минутном настроении героини. Отношения с соседями, со швейцарами дома, со случайно встреченными на улице людьми, с родственниками, с давними подругами, не говоря уже об отношении со своим мужем (человеком, с которым ей суждено существовать долгие годы в одной квартире) и со своим — увы! - не молодеющим с годами телом— все здесь преподносится читателю в оригинальной, свежей и будоражащей мозг и воображение манере.

    В заключение добавлю, что идея о том, что роман «Миссис Марч» был написан на волне драйва от романа «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вулф с использованием неких мотивов на тему подготовки предстоящего званого вечера кажется мне весьма вероятной, однако нужно понимать, что Вирджиния Фейто, если можно так выразиться, немного «стебется» над исходным классическим текстом 1925 года и обыгрывает заданную тему в некоем зловеще-пародийном ключе.

    85
    11,2K