Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

На безлюдье

Гарольд Пинтер

  • Аватар пользователя
    lastdon26 января 2023 г.

    No man’s land / Ничья земля / На безлюдье

    Довольно невеселая история про двух стариков писателей (поэтов?) (Спунер и Херст). Их пикировка или схватка, сопровождается возлиянием с вечера и до полудня.
    В первой части верховодит Спунер, он велеречив, и полон энергии, в то время как Херст находится почти в отключке, а потом и вовсе не узнает, что это за тип в его доме. (Альцгеймер плюс злоупотребление алкоголем?). Во-второй, уже Херст дает отпор. Тут еще двое молодых людей присоединяются, и Спунер проигрывает. Из двух поэтов, бывших соперников и студентов Оскфорда, Спунер гораздо менее успешен в жизни, если мягко выразиться.
    Честно говоря, после прочтения, я был в некой прострации, уж больно ассоциативная пьеса, и у каждого она может вызывать разные мысли. Пьеса мрачная, и не простая.

    К тому же у меня закрались сомнения по поводу перевода пьесы, и я не поленился найти оригинал, чтобы проверить некоторые моменты. Конечно, литературный перевод не будет построчным или дословным, но все-таки в драматургии перевод очень важен, и в частности в этой пьесе.
    (Кстати, во время небольшого введения к спектаклю, где можно послушать что говорят актеры и режиссер, кто-то сказал, что поменять одно-два слова – и можно испортить весь замысел пьесы. Что уж говорить тогда о переводе?)


    Что это вы пьете?
    – Благородный злак, что ранит душу. (субтитры из спектакля National Theatre Live)
    – Ячменный сок, пронзающий нутро. (в переводе пьесы)
    – The great malt which wounds (оригинал)

    Далее я принялся смотреть спектакль, где Спунера играет 80-тилетний Иэн Маккелен. Смотреть спектакль легче, просто с игрой актеров, много моментов становятся смешными, и это скрашивает трагичность, ну и актеры превосходные. Хотя смотреть спектакль, мне кажется надо подготовленным (т.е. пьесу прочитать), иначе можно остаться в недоумении.
    Все же, оба старика несчастны, хотя каждый по своему. Одиночество и быстро уходящее время стоят над ними с гильотиной, которая опустится в свой срок. И обидно, чертовски обидно, что оба этих талантливых мужчины ничего уже не могут поменять в своей жизни, изменить.
    И символично, что Херст ближе к концу вдруг заявляет:


    Давайте лучше сменим тему.
    Пауза.
    В последний раз.
    Пауза.

    Увы, не получится ее сменить…
    Очень рад знакомству с плодовитым и незаурядным драматургом Гарольдом Пинтером.

    8
    295