Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Chestnut Man

Søren Sveistrup

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Leidora
    18 января 2023

    Антипремия для переводчика

    Получила книгу в рамках новогоднего марафона - в целом очень интересно всегда ознакомиться с произведениями, до которых сама я бы вряд ли дошла.

    Возможно, если мы мои знания скандинавских языков, позволяли бы прочитать произведение в оригинале, отзыв был бы чуточку лучше. Но, увы, мне пришлось довольствоваться русским переводом. И это одна из проблем этой книги, о которой вкратце упоминалось и в других рецензиях.
    Полагаю, что переводчик понимал скудность своего перевода и решил понапихать нам разного рода словечек для благозвучности и аристократичного флера. Не знаю, но меня лично передергивало каждый раз, когда в тексте неожиданно встречалось "тем паче", "иже" и вот это вот все. Настолько оно было неуместно и некрасиво.
    А уж про чурок все заметили - за одно это переводчика надо покарать. Во-первых, что за моветон в художественном произведении, который по стилистике вообще не подходит, во-вторых в том значении, которое все же придавал автор этому слову, оно ну никакое отношение не имеет ни к одной другой стране.

    Собственно, основу оценки, к большому сожалению, сделал именно переводчик.
    Что касается самого произведение: большой плюс в том, что оно читается очень легко и быстро, хотя начало книги не наполнено почти никакими реально интересными событиями, достаточно вялотекущий сюжет, начинающий расходиться только к середине книги.
    Убийца для меня был предсказуем, но не в логике повествования, а в логике жанра и определённых клише- из серии "убийца дворецкий".
    В общем скоротать пару дней - сгодится, хотя из-за переводчика не советовала бы.

    like2 понравилось
    114

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.