Himawari House
Хармони Бекер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Хармони Бекер
0
(0)

Нао вместе с родителями живет в США, куда семья переехала, когда девочка была еще маленькой. И вроде бы все хорошо, но...
...но в один момент девушка понимает, что ощущает себя чужой в стране, где живет долгие годы, получает хорошее образование. Да и в целом не чувствует себя на своем месте.
И тогда она бросает все и отправляется на целый год в Японию, где селится в гостевом доме под названием "Химавари".
Поначалу и в Токио Нао не может найти себя. Но со временем у девушки завязывается крепкая дружба с соседками по дому, Тиной и Хеджон, которые также только недавно переехали в Японию. А чуть позже девушка начинает встречаться с парнем, которого учила английскому языку.
Как только Нао начинает чувствовать крепкую связь со своими японскими корнями, наступает неизбежное - ей пора возвращаться домой в Америку.
И вскоре все произошедшее с ней в Токио кажется лишь далеким сном. А было ли это путешествие взаправду?
.
Очень понравилось одно размышление по поводу языков, посетившее голову товарища Нао.
"В последнее время я думаю о разнице между английским и японским.
Английский - это мужчина, сидящий в метро с раздвинутыми ногами.
Английский - это корзина, полная яблок, лениво выкатывающихся на траву!
"Я" - яблоки.
Английский бесстрашен, английский с голыми ногами сигает в холодную воду.
Японцы выдают слова, как сахар в войну...
...высыпая кристаллики на свои намерения и тихо и аккуратно их сворачивая.
Слова имеют вес.
А пространство между ними глубокое и темное."
.
Мне очень близка тема, которая затронута в "Доме "Химавари". Все не так сложно, как у героев комикса, но все же с некоторыми моментами я столкнулась в жизни.
9 лет назад я переехала из маленького города Северодвинска с населением всего 157 000 человек в город-миллионник Москву.
Я не сменила страну, культуру, язык. Но какой-то период времени я не могла понять, где мое место, где мой дом. Потому что и в Северодвинске я чувствовала себя УЖЕ чужой, и ДО СИХ ПОР не стала своей в Москве.
Там мне было дико скучно. Когда приезжала совсем не знала, куда себя деть, чем занять. Казалось, что все вокруг слишком тихое.
Тут до ужаса страшно. Я постоянно боялась потеряться то в метро, то на поверхности. Некоторые мне указывали на "говор", хоть он у меня не был ярко выраженным.
Сейчас я привыкла к своей новой жизни. Теперь дом - это Москва. Практически стала тут своей.
К корням не тянет. Возможно, потому что в Северодвинск я приезжаю несколько раз в год, навестить родных и друзей. Но что будет со мной, когда посещать станет некого... Потеряюсь ли я снова?
.
Заметила особенность книг от Попкорн Букс - я в жизни пережила многое, что происходит с героями историй. Практически всегда во время написания отзыва на книги от издательства мне в голову приходит что-то личное. Наверное, потому я и люблю истории от Попкорн. Они мне близки. Некоторые, будто и написаны про меня.
С любовью и поддержкой, преданная фанатка издательства @biblio_feel1988