Весенний снег
Юкио Мисима
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Юкио Мисима
0
(0)

Поначалу читается тяжело, когда сюжетный ком только закручивается и еще привыкаешь к новому языку повествования. Затем - идет все легче и легче, постепенно проникая в мозг, пропитывает каким-то отчаянием, безнадежностью, хотя у меня до последнего оставалась надежда, что Киеаки и Сатоко хотя бы увидятся. Не свершилось.
Безумно понравился главный герой, весь, от своего имени до создаваемого воображением хрупкого, эфемерного, изысканного и утонченного образа юноши. Обычно я не люблю подобных персонажей, а этот вот зацепил, возможно даже привидевшейся женственностью. Понравился его такой отстраненный друг, удививший в конце. Зацепила параллельная история принцев из Сиама. Неприятно ошарашила Тадэсина своим прошлым.
Присутствует чисто японский размеренный стиль подачи истории, но при этом сложилось впечатление, что в книге нет ни одного лишнего слова и действия: все либо имеет смысл, который раскроется или сопоставится с дальнейшими событиями, либо создает яркий контраст происходящему. Например, сцена с похоронами черной собаки.
Удивительно к месту и вовремя пришлась мне книга этой зимой. Образы, описания, сравнения - все такое тонкое и легкое, выверенное в деталях. Взять хотя бы кропотливое описание смены времен года на седзи в храме, описание снега во время прогулки Киеаки и Сатоко, или вот
В этом плане хочется лишь сказать спасибо переводчикам за переданные метафоры и прекрасно подобранные обороты.
После прочтения осталось болезненно-нежное приятное ощущение и неподдельный интерес к дальнейшей истории. Поэтому в ближайшее время тетралогию думаю читать.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Юкио Мисима
0
(0)

Поначалу читается тяжело, когда сюжетный ком только закручивается и еще привыкаешь к новому языку повествования. Затем - идет все легче и легче, постепенно проникая в мозг, пропитывает каким-то отчаянием, безнадежностью, хотя у меня до последнего оставалась надежда, что Киеаки и Сатоко хотя бы увидятся. Не свершилось.
Безумно понравился главный герой, весь, от своего имени до создаваемого воображением хрупкого, эфемерного, изысканного и утонченного образа юноши. Обычно я не люблю подобных персонажей, а этот вот зацепил, возможно даже привидевшейся женственностью. Понравился его такой отстраненный друг, удививший в конце. Зацепила параллельная история принцев из Сиама. Неприятно ошарашила Тадэсина своим прошлым.
Присутствует чисто японский размеренный стиль подачи истории, но при этом сложилось впечатление, что в книге нет ни одного лишнего слова и действия: все либо имеет смысл, который раскроется или сопоставится с дальнейшими событиями, либо создает яркий контраст происходящему. Например, сцена с похоронами черной собаки.
Удивительно к месту и вовремя пришлась мне книга этой зимой. Образы, описания, сравнения - все такое тонкое и легкое, выверенное в деталях. Взять хотя бы кропотливое описание смены времен года на седзи в храме, описание снега во время прогулки Киеаки и Сатоко, или вот
В этом плане хочется лишь сказать спасибо переводчикам за переданные метафоры и прекрасно подобранные обороты.
После прочтения осталось болезненно-нежное приятное ощущение и неподдельный интерес к дальнейшей истории. Поэтому в ближайшее время тетралогию думаю читать.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.