В стране водяных
Рюноскэ Акутагава
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Рюноскэ Акутагава
0
(0)

Акутагава знакомит нас с пациентом психиатрической клиники, который уверен, что его регулярно навещают каппы - жители страны водяных.
Рассказчик, если верить ему на слово, какое-то время назад гостил в этой удивительной стране, расположенной где-то под водяной толщей.
Он любезно готов поделиться подробностями своего пребывания в гостях у капп. Их уклад жизни, как быстро выяснилось, мало чем отличается от принятого в человеческом социуме.
Писатель не скрывает, что написанная история - аллегория на знакомое ему японское общество. Несложно расширить аллегорию на человеческое общество в целом. Водяным для самоутверждения и поднятия самооценки нужно создать образ врага. На эту роль неплохо подходят, например, выдры. Каппы с гордостью рассказывают своему человеческому гостю о славных победах, одержанных над выдрами. А то что в этих битвах погибло множество капп? Ну так ведь по имеющейся в стране водяных информации выдр от рук капп пострадало ещё больше. «Мы круче всех, и это главное», считают милейшие водяные существа.
Забавное и печальное, обыденное и сюрреалистичное настолько тесно переплетены в этой небольшой философский зарисовке, что не знаешь, какие эмоции испытывать при прочтении. Описание жития-бытия капп, диалоги, которые они ведут между собой, часто вызывают грустную улыбку.
Однако один момент особенно запоминается.
В стране водяных принято спрашивать у младенцев, которые вот-вот должны родиться, хотят ли они появиться на этот свет.
Не все маленькие каппы отвечают на этот вопрос положительно. Не всем хочется, долгие годы или как получится, нести на себе бремя жизни. Жизнь не кажется достаточно привлекательной, чтобы брать на себя разнообразные риски.
В этом эпизоде, должно быть, отразилось разочарование самого Акутагавы.
«В стране водяных» - не просто сатира в фантастических декорациях, но ещё и очень личное произведение писателя. Вскоре после его создания Акутагава совершит суицид.
Один из персонажей в стране капп, эксцентричный поэт, тоже совершает самоубийство, оставив всех гадать, зачем он это сделал. Не увидеть определённую параллель с жизнью автора трудно.
Также в истории, видимо, проявляется страх Акутагавы лишиться рассудка, как это случилось с матерью писателя.
Подводя итог, это немного гротескная, грустно-трогательная и проникающая в сознание история, которую можно прослушать за один час.
Комментарии 31
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Ника, с днём рождения! Желаю спокойствия и отличных книг!
Никогда не обращала внимания на эту книгу, а после Вашей рецензии стало интересно.
Ника, примите и мои поздравления с наступившим Днём рождения!
Мира, любви и добра желаю!
Ух ты! И я присоединяюсь к поздравлениям, Ника!
Улыбок, нежности, добра, здоровья, счастья и удачи! )
Оу, и я Поздравляю!
Ника, желаю тебе:
Удачи! Бесконечной любви!
Тепла! И Счастливой суеты!)
Ника, поздравляю тебя с днём рождения!! Желаю тебе счастья, благополучия, здоровья и исполнения желаний!
Да, и побольше хороших книг )))
Завязка про визиты капп довольно интригующая )
не просто сатира в фантастических декорациях, но ещё и очень личное произведение писателя
читаю и понимаю, что я толком ничего не читала у Акутагавы. Хоты слышала много.
Ника, как по-твоему, стоит начать с этой истории? То, что она короткая, подкупает.
Спасибо за интересную рецензию )
Все писатели, покончившие с собой, вызывают грусть... Особенно если их творчество приходится по душе!
И мне запомнился этот момент)
А книга, увы, не понравилась, не зашла... я ее слушала, может и поэтому) в общем, разминулись, ну и ладно, бывает)
Да, это уж точно не только для японского общества характерно.
«Мы круче всех, и это главное», считают милейшие водяные существа.
Как минимум, нарциссическая акцентуация характера прослеживается у этих милейших созданий.
Вскоре после его создания Акутагава совершит суицид.
А ведь ему было всего 35 лет… Но примерно в таком же возрасте его мать сошла с ума.
Интересно! Спасибо, Ника! )
Я ещё все хочу китайский эквивалент почитать Лао Шэ - Записки о Кошачьем городе наверняка и отсылки всплывут)