Рецензия на книгу
Adept
Adam Przechrzta
Аноним13 декабря 2022 г.клюква и настолочки
Если бы не "Новогодний флешмоб", я бы точно выкинула книжку еще после первых страниц тридцати. А так пришлось дочитывать.
Первое антиспасибо - переводчику. Да полно, был ли он там или трудился "Гугл" с минимальной редактурой? Допустим, мы хотим соблюсти колорит, но палку-то перегибать не надо
представьте, переводчик не в курсе что уменьшительные имена на "-ка" в русском, в отличие от польского, нередко имеют оттенок пренебрежительный и в России начала 20 века немыслимо представить чтобы даже двоюродные родственники разного пола друг друга так именовали не в ситуации обиды или заведомого старшинства одного относительно другого. И это только самый яркий и явный факт.А дальше давайте по порядку: мир описан очень схематично, фактически мы о нем знаем только самые прикладные вещи, а вот пейзажи, дамские наряды и прочие канделябры упоминаются только по факту их наличия и цвета (почти дословно: "были сумерки, дама носила черное и белое, в канделябрах горели свечи"). Ощущение описания компьютерной или настольной игры: герои идут, дерутся, немного ведут светскую жизнь... Локации не то чтобы важны: оглядываться некогда, надо бежать:)
Отношения между героями тоже вызывают недоумение то вопиющим панибратством, то столь же вопиющим хамством, за которое даже не на дуэль вызывали, а попросту били.
Ну и всё вот это вот густо посыпано сложными отношениями Привисленского края (экс-Польши) с Российской империей - местами изображёнными почти карикатурно, что впрочем на общем фоне уже не так и удивляет.
В общем, чтение сильно на любителя. Даже и не знаю, чего больше: литРПГ или польского языка (в последнем случае рекомендую все-таки читать а оригинале)
59442