Рецензия на книгу
A Handful of Dust
Evelyn Waugh
Godefrua16 ноября 2013 г.Хоть я живу без тебя, прошла немая тоска
Все у меня хорошо, прекрасно как никогда
Я тут летаю во мгле, ты все там на Земле
И чето как то не торопишься на встречу ко мне
Ну ничего, ничего, я подожду
Ведь надо все таки узнать:
Че это было за кольцо, и че за порошок,
И почему твоя мамаша назвала меня сынок...Ну я тут спрашивал у наших - все отводят глаза,
Они хоть ангелы, конечно, ну откуда им знать?...Фрагмент из песни группы "Несчастный случай"
Вот и я, как те ангелы отвожу глаза. Ну что за удовольствие писать книгу о несчастном человеке? И что за удовольствие читать об этом? Садистам разве что понравится...
Это издевка над английским эстеблишментом? Мол, до такой степени зарафинировались, что потеряли ум, способность чувствовать. Может автору, живущему в то время, казалось, что пришел конец общественному устройству, действовавшему веками?
Так это ему только показалось, а шуму навел, будто все - конец. Объекты горьких и саркастических переживаний:- дворянские гнезда - приспособились к новым экономическим и социальным реалиям; большинство из них ухожены и превратились в гостиницы, гольф-клубы, съемочные павильоны для фильмов про старую Англию, музеи, а иногда и во все вместе взятое; а те кому на роду написано "работать феодалом" улыбаются с современных фотопортретов в холлах этих самых гнезд.
- отпрыски древних родов не выродились в ничего не соображающих мутантов; достаточно посмотреть на новое поколение английской королевской семьи - и социально ответственны, и умны, и красивы, и озорны; среди талантливых менеджеров, политиков довольно часто встречаются представители древних династий, нынешний премьер-министр Великобритании, например; более того, в английские школы интернаты до сих пор посылают своих детей успешные люди всего мира - за тем самым "а вы умеете себя держать?".
- институт семьи не умер; после многоугольных стандартов брачных союзов, королевская семья подает своим подданным пример здорового семейного уклада и рейтинги ее популярности высоки как никогда; жены премьер-министров, лордов только успевают рожать детей и с них берут пример "новый" эстеблишмент - футболисты, музыканты и прочие творческие личности.
Из всего сказанного делаю вывод: риски, изложенные автором в книге не подтвердились, высшее английское сословие не деградировало, поэтому высмеянная в книге трагедия - личная трагедия человека, и по-моему над личной трагедий смеяться грешно.
Автор, конечно, никогда не смог бы такого предположить, но у меня, как у читателя, возникли печали другого плана.
Я очень сожалею, что наши дворянские гнезда разрушены до фундамента, на котором растут бурьяны и деревья. В лучшем случае они отреставрированы под новодел и в них бурлит офисная жизнь людей, не имеющих к их постройке никакого отношения. Что редко, кто из нас может похвастать своей недвижимостью, доставшейся от предков. Что нашей дворянской элите вместо кризиса перерождения в более полезный социальный класс пришлось получить свои пули в лоб или бежать в эмиграцию ни с чем. И нас оставить ни с чем. С Шариковыми и Смердяковыми.
Как фанату русской классической литературы мне очень больно, что тем людям которым воспитание, образование, генетика на протяжении веков способствовала заниматься писательским трудом, таким как Набоков, Бунин суждено было скорбеть литературно на чужбине. Что не было у них их уютных Михайловских, не было их вольнодумческой хандры.
Что нет у нас русской литературы двадцатого века, а есть лишь советская.
Я печалюсь о нашей, национальной пригоршне праха.
25203