Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

У дзеркалі, у загадці

Юстейн Гордер

  • Аватар пользователя
    takatalvi30 октября 2013 г.
    Мы всегда знали, что мироздание - это огромная загадка, а когда перед нами загадка, то у нас есть право немного ее поотгадывать.

    Прочитать эту книгу я возжелала еще давно – году этак в 2009-м, когда после «Рождественской мистерии» просто влюбилась в Гордера. «Зеркало загадок» заведомо показалось мне такой же замечательной вещью, ведь аннотация снова обещала дружбу между ангелом и ребенком, только на много тонов грустнее – ангел отнюдь не собирался сопровождать девочку в увлекательном приключении сквозь время. Ариэль пришел к Сесилии, потому что она смертельно больна. Да, довольно печально, однако я сразу нашла сюжет очень трогательным. Пожалуй, даже пугающе трогательным.

    Но с воплощением моего желания в жизнь пришлось подождать. Книги уже тогда не было ни в одном магазине, читать электронную мне не хотелось из принципа (по-моему, в отношении книг Гордера это вообще кощунство), так что я решила ждать переиздания, благо Амфора обещала. Однако увы. Книга вышла в Лениздате, в мягком переплете. До слез обидно – мне так хотелось именно издание Амфоры. Я все медлила, и в конце концов терпение было вознаграждено – мне удалось достать книгу через букинистов. Прислали аж из Израиля!

    Уже прочитаны почти все книги Гордера, и вот, наконец, пришла очередь «Зеркала загадок». Ну, начну с того, что произведение оказалось не совсем таким, как я его представляла. Не хуже, просто другим… В некоторых деталях… Вы когда-нибудь представляли ангелов лысыми? Прибавьте к этому еще отсутствие век. Ага.


    • Я думала, что у ангелов длинные светлые волосы.
    • Это потому, что ты все видишь в зеркале. А в таком случае ты неизбежно видишь лишь себя.

    Я тоже так думала и думаю, Сесилия, и ответ Ариэля ни разу меня не устраивает, потому что у меня, например, волосы не длинные и не светлые. Нет, Гордер молодец, ничего не сказать: он складно объяснил, почему вдруг представил ангела таким образом, и логика в пояснениях Ариэля была – в общем, занятная идея, но черт возьми, история бы ничуть не испортилась, если бы ангел выглядел, так сказать, классически. Ну, как Эфириил в «Мистерии». Но что есть, то есть. И хотя Сесилия ассоциирует Ариэля с красивейшей куклой, мне, представляя его, становится жутковато.

    Что касается Сесилии, то девочка вызывает двоякие чувства. С одной стороны – очень милая девочка, которой непросто смириться с неизбежным концом, но с другой – такое впечатление, что то ли все дети в Норвегии не стесняются наглеть по отношению к взрослым, то ли у Гордера сложилось такое непоколебимое представление. Сесилия очень часто напоминает Софию из «Мира Софии» - вроде хороший, добрый ребенок, а как иногда бросит матери что-нибудь из разряда «совсем больная, что ли?», так невольно подумаешь, что надавать бы ей. Здесь, конечно, Сесилии нужно сделать огромную скидку на тяжелую болезнь, но что-то, не без ассоциации с Софией, подсказывает мне, что не в болезни дело.

    Сама история, как я и ожидала, очень трогательная, хотя и немного неожиданная в том плане, что, казалось бы, Ариэль должен наставлять Сесилию об истинах вечных и готовить ее таким образом к переходу на тот свет, однако все больше наоборот – в основном ангел расспрашивает девочку. Ему так интересно, каково это – быть человеком, ведь ангелы совсем другие. Сесилия не без труда отвечает на его вопросы, и через них ей удается больше познать себя и человеческую жизнь в целом. Многие выводы совсем неутешительны, ну да что поделать?

    В общем, я не разочарована. «Зеркало загадок» - это чудная, грустная и трогательная история.

    Кстати, что касается самого зеркала. Конечно, что-то в этом есть, потому что


    Все мироздание - это зеркало, Сесилия. Весь мир - загадка.

    Но все-таки такое название кажется мне не слишком удачным. Сюжет закольцован вокруг цитаты из первого послания к Коринфянам: «Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан» (1 Кор.13:12). Ариэль постоянно повторяет Сесилии, что именно так человек и воспринимает мироздание.


    Мы видим все сквозь тусклое зеркало, гадательно. Иногда мы можем заглянуть по другую сторону зеркала и увидеть чуть-чуть из того, что там находится. Если бы мы начистили зеркало, мы смогли бы увидеть намного больше. Но тогда мы перестали бы видеть самих себя...

    Собственно, оригинальное название (I et speil, i en gåte) так и взято, цитатой из Библии – «сквозь стекло, гадательно». Понятия не имею, что помешало русским поступить так же. В тексте так часто делается упор на эту фразу, что во время чтения волей-неволей подумываешь, а не напутали ли с названием.

    16
    118