Рецензия на книгу
Дама с жемчугом
Кикути Кан
Julia_cherry5 ноября 2022 г.Прекрасная Рурико издалека и вблизи
На самом деле, история получилась довольно странной и необычной не только для японцев, но и для любых европейских авторов того же времени (1921). Наверное, чтобы оценить всю мощь влияния этого романа на современников, надо лучше себе представлять тогдашнюю японскую культуру, но я и с сегодняшней-то весьма слабо знакома, так что от глобальных выводов, пожалуй, воздержусь, хотя прекрасно понимаю, каким скандалом и в жизни, и в искусстве начала ХХ века в "цивилизованной" Европе были подобные главной героине женщины, не довольствующиеся ролью второго плана, не готовые быть покорным попутным призом в мужской гонке за славой, деньгами или властью.
Хотя по большому счету прекрасная госпожа Рурико не вызвала у меня большой симпатии как только приняла решение выйти замуж за господина Сёду, и занялась своей садистской игрой в любовь с молодыми поклонниками.
Пусть даже её мотивация в отношении с сильным полом выглядит вполне убедительной (трудно искренне любить мужчин, когда один его представитель спокойно тебя покупает, другой - в угоду собственным слабостям готов бросить тебя один на один с трудностями, а третий невозмутимо и без объяснений принимает твоё внезапно изменившееся решение), но я искренне не понимаю, как обида на одних людей оправдывает жестокость по отношению к другим. Впрочем, как я никогда не могла понять коллекционирования побед над противоположным полом, которым так гордятся некоторые человеческие особи.
Поэтому сочувствовать госпоже Рурико у меня не получилось. Как-то это не слишком похоже на "равноправие", когда вместо зарабатывания денег и саморазвития она выбирает удобство, комфорт и наслаждение богатством. Когда свою падчерицу она преспокойно держит в традиционной роли, и даже мельком не пытается узнать о её тревогах и склонностях. Когда в муже своем она не хочет увидеть очнувшиеся подлинные чувства, а пасынка спокойно использует в собственном противостоянии с отцом.
Скорее, здесь я сочувствовала рассказчику, особенно до той поры, пока он не сыграл своей роковой роли в судьбе младшего брата своего несчастного попутчика. И, конечно, Минако. Не совсем внятно автор прописал, как получилось, что обе девушки сумели так сдружиться, но именно взаимоотношения госпожи Сёда с падчерицей постоянно заставляли меня смягчаться по отношению к прекрасной мстительнице. Хотя опять же, декларируемое автором "равноправие" тут ничуть не работает, но тот факт, что госпожа Сёда оказывается способной на дружбу и преданность, снова делает её образ более сложным, и более живым.
Кстати, дополнительными обаятельными чертами в образе героини для меня стали книги, которые она читает, и музыка, которую слушает. Возможно, кстати, что именно поэтому она и выглядит настолько непривычной, что литература эта - русская, европейская (Толстой, Тургенев, Мериме, Анатоль Франс), а музыка - Шопен и Балакирев, поскольку как только герои начинают обсуждать достоинства и недостатки совершенно мне неведомых японских романов или упоминать знаменитых и столь же малознакомых для меня японских художников, мой интерес к повествованию стремительно угасает, а госпожа Рурико теряет мои симпатии.
Хотя, мне кажется, что эта неоднозначная героиня останется в моей памяти надолго, и будет возникать в качестве яркого символа японской литературы - непонятного, прекрасного, сложного, совершенно неблизкого, но совершенно точно - знакового и для эпохи, и для культуры. Причем не только японской. Скорее, для общечеловеческой.37730