Рецензия на книгу
Вавилон. Вокруг света за двадцать языков
Гастон Доррен
NastyaMihaleva18 октября 2022 г.Вторая книга автора произвела на меня менее приятное впечатление. Несколько лет назад я познакомилась с его же "Лингво" и была покорена юмором и эрудицей. Неудивительно, что обещанный сборник про самые распространенные языки мира после выхода тут же попал в зону интересов. Но купить - не значит прочитать. Вот через несколько лет Доррен и я снова встретились.
И та же искра, что в первый раз, не проскочила. Это всё тот же невероятно эрудированный нидердандец, и всё ещё разговор о языках. Но показалось, что структуры меньше, а главное - меньше того прекрасного юмора. Конечно, это не сухое исследование, а каждая глава написана немного в своём стиле: где-то это диалог носителя английского и автора, где-то рассказ о попытке в изучение языка, где-то о невероятно сложной письменности, а где-то - об умении языка разделять и объединять страны. Если что, это ещё не все подходы! И вроде бы было хорошо, интересно, но всё же по итогу скорее ощущение "никак". Не плохо, не бесполезно, но и не горящие глаза или желание неудержно делиться цитатами. Хотя вот этот момент я не могла не отметить:
На книжных корешках [китайских изданий] их названия пишутся сверху вниз, каждый символ стоит стоймя. В английском и других европейских языках практика иная: большинство названий поворачиваются на 90 градусов (в английском, нидерланском и скандинавских языках обычно по часовой стрелке, во французском и испанском чаще против часовой стрелки, а немцы, похоже, не определились)Что могу сказать: не русскоязычному читателю-библиофилу пенять на немцев.
В итоге "Вавилон" стоит читать скорее если вы очень увлечены забавными фактами о языках, а не просто мимокрокдил. Зато потом можно вставлять (невсегда) уместные заметки "а знаете, что в таком-то языке...".
6344