Рецензия на книгу
The Cat Who Saved Books
Сосукэ Нацукава
Аноним14 сентября 2022 г.Коротенькая повесть от Сосукэ Нацукавы читается быстро и даже с определённым удовольствием, хотя в итоге я во многом с автором не согласна, да в целом к истории у меня оказалось немало вопросов.
Сюжет начинается с того, что у главного героя Нацуки Ринтаро умирает дед, а вместе с ним рушится и привычная полузатворническая жизнь мальчика. Но однажды в книжной лавке деда, где Ринтаро с переменным успехом прячется от жизни, появляется странный говорящий кот, которому вот прям позарез нужна помощь именно от этого конкретного мальчика, и заверте...
Нацукава поднимает довольно интересные для многих книголюбителей вопросы - о количестве прочитанных книг и перечитывании, о кратких изложениях объёмных и/или сложных сочинений, о проблеме книгоиздательств, которые предпочитают издавать и многократно переиздавать то, что покупается. Но при этом он трактует все эти ситуации так узко и однобоко, что не обращать на это внимание попросту не выходит. И можно возразить, что, мол, книга-то детская, но если честно, то я сильно в этом сомневаюсь с учётом упомянутых в ней литературных имён - не уверена, что Роллан и Маркес входят в детскую сферу интересов. Кстати, что интересно, среди множества европейских имён Нацукава упоминает лишь одно японское - Дадзая Осаму (которого, кстати, тоже не получится отнести к подходящим детским авторам).
Вообще примерно это и вызвало больше всего вопросов - для какой аудитории предполагалась-то книжка? Если для той, что согласна с транслируемой авторской позицией, то нужна ли им вообще эта книга в такой форме детской мистики с явно анимешными иллюстрациями? Если же для переубеждения той аудитории, которую сквозь строки автор осуждает, то справится ли такая история с этой задачкой?
Но мне понравилось, как написана и переведена эта история, чувствуется японская атмосфера, которую я очень люблю в книгах, и много красивых цитат (правда, они всё-таки лучше в отрыве от контекста самой повести).
20412