Рецензия на книгу
Легенда о Сигурде и Гудрун
Дж. Р. Р. Толкин
Аноним26 июля 2022 г.К своему сожалению со многими легендами, сагами и сказаниями древнескандинавской героической литературы я знаком не так уж сильно, хотя какие-то из них я всё же читал в той или иной интерпретации (но это точно были не "Старшая и Младшая Эдда"), а о некоторых сказаниях и легендах хорошо наслышан. На первый взгляд неискушённому читателю может показаться, что сюжеты этих сказаний не столь глубокие и захватывающие и несколько трудны для восприятия, поскольку изобилуют различными иносказаниями и намёками, но, думаю, при должном настрое в них можно найти и глубину, и увлекательность, и весьма запутанный сюжетный клубок, и своё особое очарование. И, несомненно, почитать их хотя бы ради интереса всё же стоит. Так решив взять почитать что-нибудь такое интересненькое из древнескандинавских легенд и героических песен, я обратился не к сборникам древнескандинавской поэзии и прозы, а к вот этой книге горячо любимого мной Толкина, которую я когда-то читал, но очень захотел прочитать ещё раз.
Думаю, многие, кто знаком с творчеством Джона Р.Р. Толкина и некоторыми фактами из его биографии, знают о его страсти к языкам и их созданию, чтению и переводам с древнеанглийского и древнеисландского. Сочинять Профессор тоже любил, поэтому неудивительно его желание обратиться к богатому пласту древнескандинавских саг и сказаний, взяв за основу самые разные из дошедших до нас литературных памятников той далёкой эпохи ("Старшая и Младшая Эдда", "Сага о Вёльсунгах" и ряд других древнескандинавских текстов героических песен, которые Толкин, несомненно, изучал и переводил), и на их основе сочинить собственные песни о деяниях героев тех саг и легенд, причём сочинить их по всем правилам и в той же стихотворной метрике, как и у древнескандинавских поэтов-скальдов тех времён. Задача поистине непростая, однако Профессор с ней всё же справился, о чём свидетельствует данная книга.
В книгу "Легенда о Сигурде и Гудрун" вместе с многочисленными комментариями Кристофера Толкина, его разъяснениями касательно работы его отца над текстами древнескандинавских легенд, а также краткими рассказами об их происхождении вошли сочинённые Джоном Толкином две сравнительно небольшие легенды: "Новая Песнь о Вёльсунгах" и "Новая Песнь о Гудрун". Эти песни, сюжеты которых Профессор брал непосредственно из скандинавских легенд и героических песен (причём за основу он взял более древнюю древнеисландскую версию легенды), посвящены истории Вёльсунгов и Нифлунгов. В них Толкин весьма интересно рассказывает истории смелого и доблестного Сигурда - величайшего из героев, сразившего дракона Фафнира, его возлюбленной - гордой валькирии Брюнхильд, Гуннара и Хёгни Нифлунгов и их прекрасной и жестокой сестры Гудрун. Также из этих историй мы узнаём о проклятом золоте, о данных обещаниях и нарушенных клятвах, о скорби и смелости, доблести, обмане и предательстве, о сильных чувствах, что испытывают герои и которые, как и полагается в героических песнях, лишь только приумножают их печали и горести, в которых герои сами же и повинны. Злосчастная судьба героев - неотъемлемый элемент таких вот древних легенд и сказаний (а также произведений, написанных на их основе), и этим-то, наряду с рассказом о героических деяниях, думаю, они как раз и интересны.
На мой взгляд, обе легенды получились довольно увлекательными. В них прекрасно представлены персонажи древних саг и их весьма яркие характеры. Истории героев оказались не лишены разных хитросплетений сюжета, различных злоключений и интриг. Да, они получились довольно печальными, но как раз, думаю, именно в этом и заключена их особая красота и очарование. Обе "Песни" мне понравились и мне было очень приятно погружаться в весьма хорошо воссозданную в них Толкином атмосферу скандинавских сказаний тех далёких времён, когда скальды воспевали славные подвиги отважных и смелых воинов, а также красоту и силу прекрасных и волевых женщин Севера.
Очень подробные и информативные комментарии и примечания к "Песням" и сведения о том, как и в чём расходятся сюжеты в разных версиях легенд, которые составляют здесь добрую половину книги, были мне тоже интересны, кроме, конечно же, чисто филологических и лингвистических нюансов работы с текстами древних сказаний, где рассказывается о том, что Толкин использовал при подготовке лекций на эту тему и какие слова он подбирал, работая над переводом с древнеисландского и при создании собственных стихов. Эти фрагменты в книге я читал, как говорится, по диагонали и практически не заострял на них своё внимание.
В целом, повторюсь, сказания о деяниях Вёльсунгов и Нифлунгов в исполнении Толкина мне понравились. Мне вновь было очень приятно почитать одного из своих любимых писателей, а также порадоваться многогранности его таланта.
77484