- Главная
- Стефани Майер
- 📚 Книги
- Новолуние
- Рецензии
- Пыталась начать читать... «Новолуние»Пыталась начать читать... «Новолуние»
Отзывы о книге Новолуние
Morra6 мая 2009Пыталась начать читать трижды. Первый раз споткнулась о "дивные глаза", которые, встречаясь через абзац в прошлой книге, успели набить оскомину. Второй раз споткнулась о придурь Бэллы - "о боже, мне 18. я такая старая!!!". Подивилась ее дурости и отложила книгу. Третий раз мне просто рассказали, чего ждать.
В итоге пролистала по диагонали, о чем не жалею. Книга ни о чем.
116 понравилось
494

Комментарии 20
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Второй раз споткнулась о придурь Бэллы - "о боже, мне 18. я такая старая!!!". Подивилась ее дурости и отложила книгу.
О боже, я тебя обожаю! =)))) Действительно, я чуть от смеха не лопнула, когда прочитала эту строку...
Ну я помнится начинала читать на английском. Не настолько уж перевод и отличается. Все довольно примитивненько. Так что я бросила на второй главе. Полностью согласна с рецензией))) Меня также позабавил момент с
о боже, мне 18. я такая старая!!!
конечно же, в иностранной литературе играет роль перевод, что и говорить.......
конечно же, в иностранной литературе играет роль перевод, что и говорить.......
А прочитала эту и "Рассвет", впечатления положительные, не классика конечно же! на это и не притендуют,просто чтиво для разнообразия!
Как и все другие части этого романа книга расчитана на тинейджеров.Читала только ради того, чтобы сравнить с фильмом, которий выходит через неделю. Я думаю, что дело в языке. Сама книга написана на довольно примитивном английском, а перевод на русский еще примитивнее. Эту книгу надо читать на английском языке, так же как и смотреть фильм. В Америке по книге и фильму сходят с ума (конечно подростки) Первые 300 страниц можно не читать, так как главная героиня Bella на всех первых 300 страницах книги сильно раздражает с ее вечными страданиями по Edward и с ее беспомощностью к жизни. Оставшиеся 200 страниц еще можно прочитать, так как кое какие действия там происходят. Но конец книги такой же как и ее начало - любовь Edwardа к Bellе и их страдания.Но могу сказать, что для практики примитивного английского языка эта книга подойдет
вот так всегда.. а я себе ещё и нэйтив вэриант заказала из-за границы..=\ знала бы, просила гарри поттера)))
Книгу не читала и читать не собираюсь.Но мне кажется, что за такой перевод надо винить переводчика. Ведь можно было бы выбрать более распространённые и чаще употребляемые слова. Книга и ее сюжет не созданы для литературного языка.