Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Смерть на Ниле

Агата Кристи

  • Аватар пользователя
    AlphaCentavra19 июля 2022 г.

    О наболевшем!

    Отличный детектив, перечитываю всю серию Пуаро спустя 10 лет. Но ужасно раздражает перевод имен!
    "Симон Дойль" к примеру очень резал глаза, "Кармикл" вместо Кармайкла...
    Но при всем при этом, имя Salome не стали приближать к русскому варианту "Саломея", и просто окрестили героиню "Сэлуом" (хотя в английском варианте произносится Сэломи).

    В романе Кристи "Смерть лорда Эджвера", главную героиню Джейн и вовсе назвали Сильвией.
    Ну просто потому что потому.
    Не знаю какими чебурашками в своей голове руководствовался переводчик, занимаясь своей творческой самодеятельностью, но это просто испанский стыд. Глубоко не приветствую замещение и коверканье оригинальных имён по своему хотению, как вздумается! Можно ведь проконсультироваться по произношению со знающими людьми, прежде чем выпускать такой убогий перевод в тираж.

    3
    54