Рецензия на книгу
Смерть на Ниле
Агата Кристи
AlphaCentavra19 июля 2022 г.О наболевшем!
Отличный детектив, перечитываю всю серию Пуаро спустя 10 лет. Но ужасно раздражает перевод имен!
"Симон Дойль" к примеру очень резал глаза, "Кармикл" вместо Кармайкла...
Но при всем при этом, имя Salome не стали приближать к русскому варианту "Саломея", и просто окрестили героиню "Сэлуом" (хотя в английском варианте произносится Сэломи).В романе Кристи "Смерть лорда Эджвера", главную героиню Джейн и вовсе назвали Сильвией.
Ну просто потому что потому.
Не знаю какими чебурашками в своей голове руководствовался переводчик, занимаясь своей творческой самодеятельностью, но это просто испанский стыд. Глубоко не приветствую замещение и коверканье оригинальных имён по своему хотению, как вздумается! Можно ведь проконсультироваться по произношению со знающими людьми, прежде чем выпускать такой убогий перевод в тираж.354