Рассказы, которые нельзя пересказать. Меня поражает то чувство слова, которое присуще автору. Как он создаёт атмосферу из обычных, казалось бы, слов. Нет особых словесных изысков, красивостей, нет тяжёлых и страшных слов. А читать страшно. Как так? Как он умеет все это? В сборнике есть рассказы, которые я читала раньше, есть неизвестные мне, но все читала с одинаковым интересом, потому что этот перевод (Максим Немцов) был для меня новым. И хоть я и привыкла к рыбке-бананке, новый перевод кажется мне отличным.Да, так вот о самих рассказах. Я всегда рассказываю дочери о книгах, которые читаю, но вот тут же ничего не получается! Вся магия исчезает, если разобрать рассказ. Она есть только в том единственном порядке слов, которые использовал Сэлинджер. Как только вынешь хоть одно, переставишь местами, все тает. И поэтому читать их можно бесконечное количество раз. Благодарность переводчику.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.