Roots: The Saga of an American Family
Alex Haley
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Alex Haley
0
(0)

Стоит признаться, что так уж получилось, что первой (и самой яркой) книгой о рабстве для меня были Маргарет Митчелл - Унесенные ветром . Можно сказать, что то немногое, что я знаю о рабах, войне конфедератов и южан, битву за Атланту, Ку-клукс-клан я почерпнула в большей степени именно из этого произведения. Но, как все помнят, история того периода времени показана со стороны дочери богатого помещика и, конечно же, не отражает всего ужаса, в котором было вынуждено жить чернокожее население (более того, ГГ утверждает, что, мол, рабство –благоденствие для африканцев, и дай рабам свободу – они пропадут, так как не знают, что с ней делать). И так, как в центре романа (не кажется ли вам, что я пишу рецензию не на «Корни»?!) отношения Скарлетт и Ретта, все перепитии ее судьбы – так уж вышло, что проблема рабства осталась мною, скажем так, малозамеченной.
В данной книге же наоборот, Хейли показывает жизнь раба с точки зрения выходца Гамбии – Кунта Кинте. Конечно, я не могу сказать, что автор открыл мне глаза на тему рабства и я каааак поняла. Нет, конечно, я по-прежнему не могу понять страдания африканцев, насильно вывезенных из родных стран (так же, как мне было малопонятно движение BLM), как не может понять мужчина проблемы женщины, чайлдфри – многодетную мать, богатый – бедного, шериф –индейцев, но, все же, позволю себе думать, что книга не зря оказалась прочитанной.
Саму книгу можно условно разделить на четыре части: детство Кунты Кинте, его «путешествие» из Гамбии в США, жизнь в рабстве и все остальное. Вот как раз все остальное, хоть и занимает половину книги, совершенно не трогает. Как-то получилось у Хейли прописать главного персонажа так живо и ярко, что читать про остальных его потомков просто неинтересно.
Детство же Кунты – самая интересная для меня часть. Интересны не только описания быта жителей Джуффуре, их певучего языка, их странных для нас традиций, их ярких и запоминающихся праздников, методов их воспитания, но и само становление Кунты Кинте – его личностный рост от мальчика первого кафо до молодого мужчины –благородного, смелого, доброго, и, за что он больше всего полюбился, свободолюбивого. Да что уж там, преисполняешься нежностью даже к второстепенным персонажам, таким как Ламин, Омаро, Ньо Бото. Потому то и разбивается сердешко читателя, когда вероломные тубобы похищают Кунту, увозя его из уже столь полюбившихся мест.
Вторая часть, та, в которой Кунту везут в США, на контрасте с ярким и солнечным детством африканца, кажется тяжелой и беспросветной, полной дерьма и крови в прямом смысле этого слова.
Третья часть повествует о рабской жизни Кунты, в которой, казалось бы, ГГ удалось найти свое счастье в лице супруги Белл и друзей Скрипаче и садовнике, но, к сожалению, автор бросает повествование об африканце на драматическом моменте – дочь продали в рабство за непослушание. И, к величайшему моему сожалению, больше мы ничего о Кунте не узнаем.
Вообще, автор дважды лишает нас полюбившихся героев: мы ничего не знаем о семье Кинте, когда Кунта покинул родную страну; и ничего не знаем о самом Кунте, когда его дочь переезжает в другой штат, будучи проданной массе Ли. В этом, наверно, и есть чуть ли не самая большая трагедия рабов того времени: ты ничего не знаешь о своих детях, о своих любимых людях если белому господину придет в голову разлучить вас. Ведь переезд в соседний штат все равно, что переезд на другой материк – люди оказывались разлучены навсегда. Потому даже представить не могу всю боль матери, потерявшую троих своих детей...
Если честно, оставшуюся часть книги я дочитывала с надеждой узнать, что же случилось с Кунтой и Белл, но, увы, пришлось довольствоваться многочисленными их потомками.
Самым интересным из них был цыпленок Джордж, выделявшийся своей «пройдошливостью»,эксцентричностью и, как ни странно для человека, рожденному рабом – своим свободолюбием, присущим самому Кунте. Именно потому цыпленок Джордж делал то, что несвойственно другим рабам: носил развевающийся зеленый шарф, с легкостью зарабатывал и с той же легкостью спускал заработанные деньги, чурался всякого труда на поля. Кунта и цыпленок – две стороны одной медали. Казалось бы, столь не похожие и столь одинаковые одновременно.
Довольно много времени уделялось и правнуку Кунты – Тому Ли. Он отличался своей благоразумностью, умом, добротой, в общем, он был очень похож на своего прадеда, вот только от его нарочитой идеальности тошнит. Похож на Кунту, но, парадокс, совсем не интересный персонаж, слишком правильный и пресный (сразу приходит на ум мем про жалкую пародию и неповторимый оригинал).
Остальные поколения семьи занимают десятую часть произведения, и, если честно, совершенно не понимаю, зачем они были нужны – всего лишь ступени до рождения самого Хейли. Что ж, спасибо им за то, что результатом их существования стало рождение автора, поведавшего нам о свободном африканце – Кунте Кинте.