Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Вирус

Цай Цзюнь

  • Аватар пользователя
    moorigan29 мая 2022 г.

    Абсолютно проходной ужастик с легким китайским флёром. Флёр этот заключается в том, что действие происходит в Шанхае, а в основе происходящего, по крайней мере, если верить послесловию от автора, лежат древние китайские легенды.

    История начинается с того, что в китайском интернете появляется сайт "Блуждающие души древних могил" и его пользователей сражает эпидемия самоубийств. Помните, в знаменитом "Звонке" Кодзи Судзуки люди смотрели видеокассету и через несколько дней умирали? Здесь примерно то же самое, люди играют в игру на сайте, а потом расстаются с жизнью. Главный герой впутывается в эту историю, когда получает мэйл от товарища с просьбой немедленно прийти. Увы, он не успевает, и находит лишь труп приятеля. Мало-помалу события набирают оборот, и вокруг нашего героя мертвецы начинают валяться пачками. А затем на сцене появляется нетленная мумия китайской императрицы Алутэ, которая и является источником всего этого кошмара. (Тут мне вспомнился Брэм Стокер и его "Сокровище семи звезд", где мумифицированная принцесса была египтянкой.) И конечно любовь, героя болтает от одной красавицы к другой, словно дерьмо в проруби. Ну и финал опять в духе "Звонка": Вы думали, что побороли древнее проклятье? А вот хрен вам, му-ха-ха!

    Китайская литература такая китайская. И китайские ужасы тоже очень китайские. В послесловии автор что-то там лепечет про Стивена прости господи Кинга, и что якобы он, автор, есть прямой Кинга последователь только на родной почве. На мой взгляд, любому уважающему себя китайскому писателю следует наплевать на Кинга, голливудскую культуру хоррора и тэдэ. Китайская традиция мистических рассказов уходит в такую древность, которая и не снилась западным страшильщикам. И традиция эта в корне отличается от европейской. Поэтому не стоит подражать Западу, стоит развивать своё. В тех местах, когда Цай Цзюнь забывал, что он китайский Стивен Кинг, получалось даже неплохо.

    Непредвзятый читатель увидит в этой книге не только заезженный звонковый сюжет, но и множество культурологических нюансов и примет времени. Во-первых, здесь затрагиваются три временных пласта: девятнадцатый век и конец древней династии Цин, так называемая "культурная революция" в середине века двадцатого и смена тысячелетий, уже почти наши дни. Три абсолютно разных Китая появляются на страницах романа, разных, но все же объединенных преемственностью. Во-вторых, основное действие происходит в феврале, когда почти каждый день - это праздник или день поминовения, и автор немножко нам об этих днях и связанных с ними традициях рассказывает. В-третьих, Цай Цзюнь, несмотря на всё свое стремление примазаться к западным столпам, постоянно возвращается к корням. Китайская история, китайские легенды, обычаи и традиции оживают на страницах романа, все эти истории о прекрасных женщинах-оборотнях, от которых ждать хорошего не приходится. Аутентичность - вот что может здесь привлечь. Не зря всё в том же послесловии автор вспоминает китайского классика Пу Сунлина и его «Рассказы Ляо Чжая о необычайном». А я еще вспомнила «Записки о поисках духов» Гань Бао, а это, на минуточку, III-IV века нашей эры. Ну и на фига им ровняться на Стивена Кинга?

    К минусам я бы отнесла ужасно примитивный язык, которым это всё написано. Я могла бы грешить на перевод, но прочитанные относительно недавно Лю Цысинь и Лао Шэ наталкивают на мысль, что изложение мыслей в современной китайской литературе сильно отличается от европейской. Европейский вариант мне ближе. Ну и привлечение НЛО роману тоже не пошло на пользу. Иногда не стоит скрещивать бульдожку с носорожкой.

    Вряд ли я зайду к автору снова, а вот про династию Цин почитаю с удовольствием. Заинтересовал.

    21
    592