Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Historia del cerco de Lisboa

José Saramago

  • Аватар пользователя
    fenixsetta10 мая 2022 г.

    Не-судьба корректора

    Книга максимально странная (в основном — из-за невыносимого форматирования), но мне понравилась. Все же Сарамаго умеет находить своего читателя, который очаровывается красотой слога и манерой повествования и закрывает глаза на то, что через текст приходится продираться, тщательно прорубая узкую дорожку сквозь чащу языковых красивостей.

    По сюжету: главный герой,  Раймундо Силва — корректор, работает над рукописью "Истории осады Лиссабона". Накануне сдачи  правки — то ли случайно, то ли от усталости, то ли велением судьбы — он вписывает в рукопись лишнюю частицу "не", получая в итоге альтернативный вариант истории: крестоносцы не помогли, и Лиссабон захватили мавры. Героя  быстро увольняют из редакции, но тот не отчаивается, и садится писать свой роман — как раз про эту самую осаду и описывать тот вариант развития событий, который получился из-за лишнего "не". Параллельно герой находит возлюбленную, узнает себя, вспоминает, что он любил, гуляет по городу и наконец-то начинает настоящую жизнь. Одним словом: незатейливо, но прелесть же.

    Композиционно книга состоит из как бы двух произведений: из истории жизни Силвы и из романа, который он пишет. Причем фрагменты "исторические" мне было читать крайне сложно из-за обилия терминов, имен, событий — а вот главы о зарождающейся любви Силвы и Марии-Сары написаны очень красиво. Да, иногда слог чересчур витиеват и кажется, что диалоги настоящих людей не могут быть такими пафосными — но это настолько красиво, что хочется простить автору некую пафосность.

    Самое веселое, что ждет читателя — сплошной текст. Фактически, в произведении много диалогов, вот только автор не использует знаки препинания, чтобы их выделить. Он вообще не использует знаки препинания, кроме обычных точек и запятых. Каждый раз, когда герои разговаривают друг с другом, превращаются в угадайку, кто кому что сказал и с какой интонацией (вопросы не выделены никак). Мне это авторское решение нравится, потому что создает что-то отдаленно похожее на поток сознания, делает повествование плавным и размытым. Правда, из-за этого на книге очень сложно сосредоточиться — но привыкнуть можно.

    Как любителю стилистики (и человеку, которому менее чем через месяц предстоит экзамен по медиаредактированию) мне очень понравились первые главы книги, где Раймундо рассказывает заказчику, как проходят его будни. Показательно, что эта часть книги написана довольно тяжеловесным языком, в котором много терминов и сложных конструкций. По мере того, как герой возвращается к себе настоящему, слог упрощается, становится более ярким и образным — еще одна милая деталь.

    Одним словом, книга мне понравилась, рекомендую хотя бы попробовать прочитать — далеко не факт, что каждый сможет распутать клубок авторского повествования, но если удастся — то книга не разочарует.

    11
    295