La Cour des Ténèbres
Виктор Диксен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Виктор Диксен
0
(0)

ОМАГАД..."Двор тьмы" для меня тот сорт кактуса, которым ты давишься, но продолжаешь жевать.
Как правило, это динамичный текст - да, тут всю довольно многочисленную семью положили за две главы. Максимально мерисьюшная героиня, которую в этой жизни не может остановить ничто, кроме как достижение своей цели. Она играет в карты, ездит на лошади, соревнуется в остроумии так, что никто и никогда не заподозрит в ней фальшивую личность. Крестьянку, которая презираема высшим светом. Ни одна сливка общества не заподозрит, господипрасти, нашу богиню хотя в какой-либо лжи. Ибо дальше нее только космос...И вот вопрос, правда ли нормальная девушка будет себя ассоциировать с таким персонажем или наоборот начнет разочаровываться в собственных силах?
Н-да, и не смотря на гнет антиутопичного сообщества, вампиры не кажутся чем-то опасным, потому что автор частенько оставляет их в дураках. Зачем? Ну, потому что иначе наша мадэмуазель Помпадур не вывезет свою сюжетную линию и обратится в прах, хоть и смертная. Я не говорю уже, как статисты замирают (представляю себе зайчишек) и ждут, когда Жанна насмотрится вдоволь или скажет, что хотела. Ведь именно так себя ведут крутые перцы.
А теперь фэшн из май профешн от модниц Серафины, Прозерпины и всемогущей Херовины:
А еще такие вот тексты, которые мало того, что вторичные, так и еще и просто плохие, наделены классной обложкой, а также приятной картой и схемой "Домов". И, безусловно, цепляющей первой главой (ну или хотя бы страницей, склоняюсь к странице в "Дворе тьмы"). А потом... добро пожаловать в трэш фанфик.
У меня подергивался глаз не то на перевод, не то на авторские перлы, проверить не могу, так как роман французский. И да, мы выходим на новый уровень соблазнов? Кроме того (так, наблюдение), у Джея Кристоффа тоже вышел роман о вампирах в прошлом году, тоже, понимаешь, французики. Мне кажется, это новый виток старого тренда. Кристоффа жду в переводе, но текст там однозначно лучше, я начинала, но стало лень. А вот на побомбиццца - это сюда.
В итоге: единственное, что у романа хорошо, это внешний вид и оформление внутри. В остальном, чувство, что меня отбросило на 20 лет назад в какой-то наитупейший роман-подражатель Аните Блейк или Лестату (они были до "Сумерек", други), заправили все совершенно приторной любовной линией без химии, а сверху еще и халтурный перевод и редактура, хотя сдается мне, там и переводить то было нечего, гугл бы с такими диалогами справился.
Цитаты из текста:
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.