Рецензия на книгу
Песнь о Нибелунгах
Автор неизвестен
McbeathCaserne21 февраля 2022 г.Бойня народов, вызванная непомерным самомнением феодальных князей.
"Жила в земле бургундов девица юных лет.
Знатней её и краше ещё не видел свет.
Звалась она Кримхильдой и так была мила,
Что многих красота её на гибель обрекла.
Любить её всем сердцем охотно б каждый стал.
Кто раз её увидел, тот лишь о ней мечтал."Роскошное эпическое повествование с богатым языком о гнусном вероломстве, о феодальных дрязгах, об истреблении народов ради пустячной обиды знати что "с жиру беситься". Некий неизвестный писатель XII века критически переработал народный эпос о том, как Аттилла в V в. уничтожил династию бургундских феодальных князей. Волшебство в "Нибелунгах" ненавязчиво, как бы его и нет, оно может казаться сказанным для красного словца, как гипербола, чтобы подчеркнуть доблесть, силу, отвагу, богатства отдельных персонажей. В Беовульфе же, например, чистая чертовщина с самого начала, и сам стиль повествования, строфы, способ выражения мысли, всё куда более архаично.
"Взрастала под защитой трёх королей она.
Бойцов смелей не знала бургундская страна.
То были Гунтер, Гернот, млад Гизельхер удалый.
Сестру от всех опасностей любовь их ограждала.
Всем взяли – и отвагой и щедростью они,
И род их достославный был знатен искони.
Владели эти братья Бургундией втроём,
И многих гуннов Этцеля сразил их меч потом."Конечно, это произведение полно диких нестыковок, потому как в некоторых местах поэт начавший "компиляцию" древних сказаний, в том числе черпая прямое вдохновение из "Старшей Эдды", бросил дело на полдороги. Вопреки всем несусветностям в произведении есть нечто такое, благодаря чему его можно отнести к "вечному" искусству. Мелодичный слог, размеренная поступь повествования, растущее напряжение, которое к окончанию достигает столь высокой "ноты", что буквально ошеломляет читателя.
"И все ж, когда я знаю, что Зигфрид бой ведет,
Что каждый миг в героя летит копье иль дрот,
Безумный страх за мужа испытываю я
И от предчувствий тягостных болит душа моя.
Лишь ты один узнаешь, как родственник и друг,
Куда быть может ранен мой дорогой супруг,
Но за доверье, Хаген, мне верностью воздай
И неотступно Зигфрида в бою сопровождай.
Когда в крови дракона он омываться стал,
Листок с соседней липы на витязя упал
И спину меж лопаток на пядь прикрыл собой.
Вот там, увы, и уязвим супруг могучий мой."Во всех вышеуказанных отрывках можно сказать вся "песнь" в миниатюре. Особенное разочарование читатель получит, когда увидит, что сюжетную линию с Брюнхильдой (антитеза Кримхильды) автор просто вычеркнет во второй части, как будто её и не было.
"Старшая Эдда" более зрелое произведение в сравнении с "Беовульфом", но и не такое приземлённое как "Песнь о Нибелунгах". В целом советую каждому, но нельзя ожидать "бог весть чего". Это просто качественная история которой наслаждаешься, она ничему не учит, не служит делу просвещения народных трудящихся масс, это "искусство для искусства".
101,3K