Рецензия на книгу
The Dirty Dust: Cré na Cille
Máirtín Ó Cadhain
Eeekaterina895 января 2022 г.Кладбище - это пергамент…
Произнеси сейчас, что читаешь ирландского автора, именно Джойс первый придёт на ум, как один из самых известных ирландских писателей. Вот и «Грязь кладбищенская» связана с Джойсом, правда не самим повествованием, а тем, что книгу отказывались издавать по причине своей похожести на Джойса, читай слишком «джойсовской». И это довольно любопытно, оказывается в то время Джойс вовсе не был так популярен, а похожесть на него воспринималась как что-то плохое, непонятное и безнравственное. В случае с Мартином О’Кайном схожесть с Джойсом на этом и заканчивается, потому что «Грязь кладбищенская» абсолютно другая и мало что имеет общего с Джойсовским бессознательным.
Испокон веков кладбище считается царством мертвых, оплотом тишины и спокойствия, где отошедшие в мир иной находят покой и умиротворение от прожитой жизни и выпавших на их долю испытаний. И ты меньше всего ожидаешь, что отправившись к своим праотцам, никакого покоя тебе не светит, а все, что тебе не давало покоя при жизни, приобретёт совершенно другой масштаб переживаний. В случае с «Грязью» тебя ждёт настоящий кладбищенский балаган, непрекращающийся шум и гам среди мертвых, голоса, голоса, голоса... И по началу воспринимать текст в виде непрекращающихся диалогов довольно сложно, но спустя пару глав ты вливаешься в эту кладбищенскую тусовку, у тебя даже вырисовываются любимчики, появление которых особенно радует. И хотя это кажется невозможным, но голоса ты действительно будешь различать, по определённым фразам и репликам, присущим конкретному герою, и для этого совершенно не нужно присутствие автора. Я даже не говорю о том, что именно такой формат повествования позволяет максимально раскрыть героев, автор даёт возможность взглянуть на них глазами каждого новоприбывшего на кладбище жителя, у которого, конечно же, своя правда и своя история.
Есть такая поговорка - горбатого могила исправит, и она как нельзя лучше характеризует происходящее на страницах. Переход из мира живых в мир мертвых подразумевает исправление, становление на путь истины и духовное обновление, когда все земное остаётся на земле, здесь же прямо противоположный эффект. Перемещение на кладбище не сделало никого из героев лучше, они остались такими же склочными и завистливыми, все также меряются богатством, вспоминают долги, ссорятся, сплетничают, строят козни, вместо того, чтобы отпустить и простить, продолжают зачем-то, тянутся к земному. Все это конечно очень смешно, но довольно грустно, что во всем этом повторяющемся хоре вечных жалоб и ругани никому нет дела ни до чего, кроме себя самого. Собирая по крупицам информацию о своих врагах, оставшихся за другой чертой мира, продолжают ненавидеть, сделав ненависть краеугольным камнем существования в загробном мире, холя, лелея и взращивая одно из самых главных кладбищенских чувств. Глупо при таком накале страстей, которые вообще-то больше присуще живым, надеяться на духовное обновление, грязь так и останется грязью, кладбищенской и мрачной, а люди остаются людьми даже после смерти. Железобетонный аргумент с которым трудно поспорить.
Несмотря на сложность восприятия, роман действительно очень красив, наполненный поэзией и многочисленными отсылками к истории самой Ирландии и ее эпоса. Единственный недостаток, даже не самого романа, а автора, что «Грязь кладбищенская» единственное переведённое произведение на русский язык, остаётся только мечтать, что когда-нибудь до России доберутся другие произведения автора и ты сможешь окунуться в непередаваемую атмосферу еще раз. Хотя с другой стороны, зачем так долго ждать, пойду перечитаю «Грязь», кладбище меня поглотило, но я рада быть поглощённой. Редкий случай, когда в книгу влюбляешься с первой строчки.
43 понравилось
1,1K