Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Моя прекрасная ошибка

Ви Киланд

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Solnce_bolot
    30 декабря 2021

    Разочаровательно

    Есть у меня одна очень дурная привычка. Я читаю все, что на глаза попадётся. Мне это, конечно, по долгу службы положено, потому что я представитель вымирающей профессии библиотекарей, и в работе мне это полезно - знать немного о каждой книге; но иногда случаются вот такие печальные казусы, как с этой книгой.

    Моего терпения хватило на 10-15 страниц, а потом захотелось, чтобы бумага, на которой это было напечатано, снова стала деревом. Было бы неплохо, если бы существовал закон запрещающий печатать подобное на бумаге; электронной версии вполне достаточно.

    Чего я ждала от этой книги? Да чего угодно, речевых штампов, клише, слабых поползновений в сторону хотя бы минимальной художественности текста... но не диалогов столь тупых и отвратительных, что прочесть больше 10 страниц - это совершить над собой насилие.

    Литературу подобного жанра я читала и что-то даже хвалила. Про Ви Киланд слышала много, она раскрученная и очень плодовитая писательница, и хоть по названиям ее книг можно было догадаться, что пишет она какой-то, не побоюсь этого слова, шлак, но был любопытен масштаб бедствия.


    «– Потому что в том шумном баре, если бы мне пришло в голову затащить такую пигалицу, как вы, в мужской туалет и запереть дверь, то никто бы вас не услышал и не пришел вам на помощь.»

    Чтобы прояснить картину, поясню, что это реплика профессора!! адресованная его ассистентке!! в первый рабочий день. Они совершенно случайно днем раньше столкнулись в каком-то баре и перебросились парой слов. Почему он оскорбляет ее и угрожает каким-то насилием, автор не объясняет.

    Стоит ли говорить о том, насколько страшно и плохо это звучит. Профессор явно в странном ключе ведёт свои размышления и девушке бы уже пятиться к выходу и бежать от такого «профессора» со всех ног. Но нет. Здесь нам это преподносят как юморок и заигрывание. Тянет это, конечно, только на заигрывание маньяка с жертвой, а тут в жанре совсем не триллер, но автор считает, что и так сойдёт.

    Вообще оба персонажа очень скучные, у неё сплошные восклицания, у него безэмоциональный тон психопата, который периодически выдаёт какие-то жутко несуразные реплики, чем демонстрирует свою невменяемость.


    «– Раньше я говорил вам, что не кусаю студентов. – Он ехидно улыбнулся, и я почувствовала, как эта улыбка отозвалась у меня в некоторых интересных местах. – Так вот, я их действительно не кусаю. Но вовсе не обещаю не кусать вздорных ассистенток.»

    Что за стыд? Тут стоит передать соболезнования и переводчику и редактору, и всем, кто это прочитал. Как такое можно написать? «Улыбка отозвалась в интересных местах»??? «Кусать вздорных ассистенток»??? Что там вообще происходит? Откуда Ви Киланд почерпнула такую остроту и такие «метафоры», и какой необузданный мыслительный процесс привёл ее к мысли, что это можно вставить в диалог? Это все похоже на несмешную пародию на плохой бульварный роман. Это «плохо» возведённое в энную степень. Это так плохо, что даже не смешно.

    like57 понравилось
    1,8K

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.