Venuto al mondo
Margaret Mazzantini
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Margaret Mazzantini
0
(0)

Jeste hori ohen a praska drevo,
ale uz je cas jit spat.
Tamhle za kopcem je Sarajevo
tam budeme se zitra rano brat.
Эта книга распалась для меня на две части. Первая касается Джеммы: ее истории любви и обретения ребенка. Вот она оставила меня практически равнодушной. Умом я понимаю все ее метания и терзания, но эмоционально это меня совершенно не задело. Ну и красивую историю любви я тут тоже не смогла увидеть, увы.
А вот тема войны удивительно до глубины души. Вроде бы все то же самое: довольно скупые описания тем же самым языком. Но вот ощущение ужаса невероятное. Возможно, играет роль понимание, что это все было достаточно близко и уже при моей жизни. Не знаю. Но это совершенно невообразимо. Читать тяжело, горько, но почему-то очень нужно. Очень пронизительно.
Единственное, что последний поворот сюжета мне показался излишним. Очень уж яростное нагнетание атмосферы, которое для меня существенно снизило эффект от всего остального. Жаль.
И буквально с первых и до последних слов книги меня сопровождала песня Яромира Ногавицы "Сараево". И в описаниях Итальянской жизни я слышала ее отголосок, и тем более в боснийских эпизодах. Она звучала не умолкая. Пойду еще раз послушаю.
Огонек танцует и трещат дрова,
Скоро время почивать.
Меркнет за холмами Сараево,
Завтра будут в церкви нас венчать.
-------------------------------------------------------------
перевод Андрея Анпилова
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.