Охота на Ботаника!
Янина Логвин
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Янина Логвин
0
(0)

У меня двойственное отношение к госпоже Логвин как к автору. С одной стороны ее любовные истории достаточно однотипны-предсказуемы: читатель может предсказать сюжет чуть ли не с первых мизансцен. Изложение идет хорошим (на мой технарский взгляд) языком, но кочующее из книги в книгу поочередное изложение от первого лица приедается. Модели героев тоже не радуют разнообразием: мальчики с атлетическим сложением, детки-мажоры с «внезапным» глубоким внутренним миром и настояЩной человечностью, ну и конечно главные героини, которых никто не замечает, однако в конце, особенно после переодевания и накрашивания, в них внезапно различают крАсАту и форм, и души, и еще каких-то мелочей типа глаз, ушей, улыбки итд итп.
Однако произведения госпожи Логвин выделяются из ряда подобных ЛР историй – в них нет тяп-ляпости (от «сделать тяп-ляп»). Проявляется это в даваемой дополнительной информации.
Согласитесь, одно дело, когда персонаж просто упоминает, что много читает, и совсем другое, когда кроме упоминания любви к книгам герой по ходу изложения приводит цитаты, критикует сюжеты или вспоминает подходящие истории из прочитанного. Ситуация усложняется если речь идет не о книголюбстве/кинолюбстве, а каких-то специальных дисциплинах. Ведь мало упомянуть несколько умных названий, нужно вплести тему в повествование так, чтоб читатель, держа перед собою развлекательную книжку не заскучал.
В этой связи мне хочется порекомендовать авторам в качестве саморазвития проработать две книжки госпожи Логвин про «ботаников»: «Охота на ботаника» и «Ботаники не сдаются». На что (по-моему) следует обратить внимание:
Сколько дано интересной/полезной/любопытной реальной информации: научные факты/теории, исторические факты, информация о профессиях/ спортивных занятиях, философские теории.
Каким языком подана информация. Одно дело если герой читает справочник, другое дело– слушает лекцию и совсем третье – узнает у друга между делом.
Как именно информация подана/ вплетена в повествование: что-то рассказывается героем, что-то он узнает по ходу повествования, что-то появляется в диалоге/споре. Здесь нужно уделить внимание не только насколько уместно упоминание данной информации, но и гармоничности ее появления. Т.е. насколько логично наличие каких-то определенных знаний у персонажа. К примеру, человек рассказывает/поясняет состязание альпинистов. С одной стороны можно ничего не говорить об информаторе – эпизодическое лицо предназначенное для выдачи пояснений. Мол, читатель довообразит. С другой – упоминания, что человек сам раньше «лазил», а теперь постоянно приезжает как болельщик, добавляет достоверности.
«Легковестность» информации: очень важно не дать читателю заскучать и не перегрузить развлекательный роман фактами, но при этом выдать самую суть.
«Стрельбу ружей»: Помните Чеховскую фразу-утверждение «Если в начале пьесы на стене висит ружье, то (к концу пьесы) оно должно выстрелить»? Оно справедливо и для книг. К сожалению, многие авторы склонны к развешиванию ружей, из которых забывают выстрелить. Это показывает непродуманность их работы, что можно трактовать либо как неуважение к читателю, либо как их (авторов) недалекость.
Прошу заметить, что я не утверждаю об идеальности реализации данных пунктов в работах госпожи Логвин. Однако, на мой взгляд, они прописаны на достаточно высоком уровне, чтоб сделать вывод как нужно делать и на чтро следует обращать внимание. Умеющий видеть – увидит. Неумеющий... пусть найдет учителя…
В конце статьи я хочу обратить внимание читателей на проделанную госпожой Логвин работу: она должна была не только знать/узнать приведенные факты, но и изначально продумывать их использование. В книгах продемонстрирован довольно широкий спектр знаний: физика, танцы, дзюдо, техника, литература, философия. Это все нужно не только держать в голове, но и свести в единый сюжет, за что мне хочется совершенно искренне поаплодировать госпоже Логвин.
Возможно, мне возразят, что подобную работу должен проделывать каждый писатель. Вот только, к сожалению, не проделывают. Зато тяп-ляпистость произведений встречается с завидной регулярностью. Народ штампует пусто-глупые проды, не задумываясь о целостности/гармоничности своего произведения, зато активно вытребывает у читателей спасибки. В этой связи госпожа Логвин являет достойный пример для подражания, за что ей хочется сказать отдельное спасибо.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.