Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

Jost Zetzsche, Nataly Kelly

  • Аватар пользователя
    Аноним19 ноября 2021 г.

    Оказывается, книга уже давно есть на русском, но коль уж она меня дожидалась в оригинале, почитала правильным в оригинале ее и прочитать) Тем более, что язык в ней несложный, разве что приправлен тут и там разновсяческими идиомами и и оборотами. Да и фишка с отсылкой к фильму в английском интересней (Lost/Found in translation vs Трудности/тонкости перевода)
    Книга - этакая ода переводчикам всех мастей (в отличие от русского, в английском приняты два разных слова для переводчиков текста и синхронистов), и каждая мини-глава в этой книге - это рассказ об области, где без них (переводчиков) никуда, порой области, о которых даже и не задумываешься с этой точки зрения. Это именно простые истории о том, где и почему важны переводчики, а не рассказ о том, что есть перевод и из чего состоит профессия переводчика, просто легкое и приятное чтение, а не серьезная зубодробительная литература) Просто стоит иметь это в виду, а то русское название может ввести в заблуждение)
    Прочитала с удовольствием, в очередной раз прониклась благодарностью к тем, кто переводит все, что мне интересно, хотя бы на русский и английский)

    7
    247