Маски
Фумико Энти
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Фумико Энти
0
(0)

"Я начинаю понимать, что "надеть маску"— процесс такой же сложный, как "вжиться в роль". Задолго до начала представления артист стоит подле зеркала. Мальчик подаёт ему маску. Артист осторожно берёт её и молча вглядывается в её черты. Незаметно меняется выражение глаз, облик становится иным. Маска как бы переходит в человека. И тогда медленно и торжественно он надевает маску и поворачивается к зеркалу. Их уж нет по отдельности, человека и маски, теперь это целое".
Японская литература сама по себе очень необычная, на мой взгляд. И да, она на любителя. Поэтому рекомендовать это произведение широкой аудитории я бы не спешила. Знаю, книга понравится точно поклонникам восточной культуры, тем, кто увлекается историей Японии в общем и театральным искусством в частности. Ибо речь здесь пойдет о масках, драматическом театре Но, и во всё это вплетаются тайны спиритизма, оккультных учений и .... злость, обида, ревность, месть, любовь. Да-да, в романе, наполненном мистикой и легендами, нашлось место самым обычным человеческим чувствам и эмоциям. А отношения между героями окажутся не такими и возвышенными, как может показаться сразу.
История повествует о двух друзьях Ибуки и Микамэ, молодой вдове Ясуко и её свекрови, поэтессе Миэко Тогано. Мужчины сражаются за сердце прекрасной Ясуко, несмотря на то, что у одного из них есть жена и маленькая дочь. Но это не останавливает Ибуки, наоборот, каждая новая встреча с Ясуко волнует его. Ведь сама девушка очень необычная, называет себя медиумом, а в её душе просыпается что-то ведьминское. Однако красавицу странным образом влечёт не к закадычным товарищам, а к госпоже Тогано. Юная и печальная Ясуко выступает не только помощницей мамы на поэтических собраниях.... Кто и что ещё кроме призрака погибшего Акио связывает двух совершенно разных женщин?
"Маски" Фумико всё же завораживают. Надо сказать, к любым маскам я отношусь с предубеждением. Не особо верю в приметы, но навязчивая мысль о демонической энергетике этого театрального атрибута меня не покидает. Даже у самых позитивных образов есть что-то отталкивающее и холодное. Наверное, поэтому никогда бы не привезла сувенирную маску домой из путешествия.
Сравнивая Фумико Энти с другими японцами, вижу, что проза Мисимы, например, не такая интересная, здесь сюжет впечатлил гораздо больше. Да и динамичности хватает, у того же Абэ повествование более неспешное и размеренное.
Героини Энти будто носят Хання, становятся одержимыми, бесноватыми. Возможно ли снять с себя личину, примерив её однажды? А если это маска мстительной и ревнивой Рокудзё или сумасшедшей Масугами? Здесь главное не заиграться и вовремя уйти со сцены, а иначе есть шанс вжиться в тот или иной образ, остаться навсегда со страшным звериным оскалом. Что интересно, никого из главных персонажей мне не жалко, ни мужчин, ни женщин. Лишь бедная Харумэ, несчастная Садако…
Авторский финал туманный и зыбкий. Но одно ясно точно, как бы обиженная женщина ни пыталась реализовать планы своей мести, рано или поздно ей аукнется каждая загубленная душа, каждое израненное сердце…
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.