Still Waters
Viveca Sten
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Viveca Sten
0
(0)

Очень атмосферный детектив. Кривые очертания острова, брызги солёной воды, домики на берегу, окрашенные яркой краской... Это Швеция, благополучный рай для всех жителей. Но и там происходят преступления, хотя жители острова Сандхамн, где-то близ Стокгольма, не закрывают дверей своих домиков. Дома окружены кустами роз, и тем удивительнее, что эти розы поливаются иногда отравой преступления.
Томас и Нора - два главных героя книги. Они не муж и жена, не любовники - они просто друзья. У них разные профессии, различный опыт семейной жизни, но очень трогает их забота друг о друге, понимание, желание помочь. Такую дружбу сейчас редко встретишь.
Томас - полицейский. Его характеристика в романе объясняет многое.
Раз автор даёт такого неподкупного полицейского, дело будет трудное. И действительно, зацепок к убийству на острове (а жертв преступника вскоре увеличится) Томас со своей командой уже готовы всё списать на несчастный случай. Попутно рассказывается прошлая семейная жизнь Томаса. С первого взгляда может показаться, что шведы холодны, как климат, в котором они живут. За внешним спокойствием Томаса, отчуждённостью и даже иногда невнимательностью к коллегам скрывается такая боль, от которой кричать впору. Томас невнимателен к коллеге Карине, но за версту видит, что у Норы что-то не ладится в семейной жизни. Испытывает ещё большую боль, потому что не может помочь.
Нора - жена Хендрика, мать двоих сыновей, банковский работник. Кажется, в жизни всё получилось, тем более, что такой замечательный друг имеется. Но есть в семье Норы некое непонимание, иногда даже игнорирование успехов Норы как работника - это очень обидно, тем более что она когда-то поехала за мужем без оглядки. А теперь муж не хочет её даже выслушать.
Таким образом, главные герои в этой истории не работают вместе, не семья и не любовники. Это отличный ход автора, который даёт возможность рассмотреть жизнь острова с разных сторон.
А жители островка напуганы. Как же иначе? Сначала один труп, потом, через неделю - второй, а будет и больше. Связь между ними почти не прослеживается, и тем труднее вычислить убийцу.
Для меня всегда было трудно запомнить иностранные имена, не стала исключением и эта книга. Поэтому она прочитана враз, за день. Имена ещё ладно, но фамилии героев даже выговорить трудно. Я отметила необычный подход писательницы к детективу. Вроде, хороший полицейский - это шаблон. Но тот момент, что помогают в расследовании дела ему не только коллеги - это игнорирование трафаретов. Советую эту книгу читать после еды, потому как такие строки
не способствуют никакой диете.
Не скажу, что от книги без ума, но эти страницы сумели чем-то меня подкупить. Мне жаль, что это - единственное произведение писательницы, переведённое на русский язык.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.