The Language of Thorns: Midnight Tales and Dangerous Magic
Leigh Bardugo
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Leigh Bardugo
0
(0)

Шесть рассказов сборника объединяет то, что они переосмысливают некоторые сказки или рассказывают их предысторию.
Версия предыстории Урсулы из «Русалочки» — «Когда вода запела огнём».
История о «Щелкунчике», что вновь обрёл сознание, — «Принц-солдат».
И даже переименованные и переосмысленные «Гензель и Гретель» («Ведьма из Дувы»).
Будут и другие, в чём-то обобщённые и знакомые мотивы и образы.
Хитрый лис, прямолинейный медведь, юркая птичка и другие жители леса («Лис-умник»).
Три испытания, которым подвергнутся претенденты в женихи («Ножичек»).
Истории, рассказанные девушкой, что должны зацепить чудовище, выбравшееся из лабиринта, чтобы то не расправилось с ней («Айяма и терновый лес»).
Сказки эти по большей части тёмные, «колкие», как и полагается сборнику с таким названием.
Они появились из-за нотки тревожности, которую отметила в заключении Ли Бардуго, что не могла поверить, что классические сказки заканчиваются так, как есть. Что нет за ними чего-то ещё.
Так, в «Языке шипов» монстры не всегда злы, а самые близкие люди могут быть не только безразличны, но и опасны. Сильные мира подчас жестоки и коварны, хитрость и знания не всегда спасительны, а беззащитность в итоге и вовсе оказывается обманчива.
Не обойдётся без жертв и крови.
Как не обойдётся и без выводов и морали в каждой сказке.
Каждая из сказок ссылается на «Гришаверс».
А значит, и на «Гришей», и на «Шестёрку воронов», и на «Короля шрамов».
Но знание их необязательно: упоминания ведутся как будто вскользь, между делом, то географическими названиями (к примеру будут упомянуты Кеттердам и Дува), то словами вроде «дрюскель» и «проливной», что впоследствии раскрываются и становятся понятными. Да и один из героев «Когда вода запела огнём» может показаться смутное знакомым тем, кто знает цикл об Алине...
Для тех, кто только начал знакомство с творчеством Ли Бардуго, это не будет препятствием к пониманию текста. А для тех, кто у кого эта книга не первая, это станет дополнительным плюсом для погружения.
Особенность книги - её богатое оформление.
Цветные иллюстрации «Языка шипов» авторства Сарой Кипин многочисленны, совпадают с атмосферой, соответствуют тексту и располагаются в нужных местах.
По итогу «Язык шипов» — занятная версия сказок на новый лад.
Крохотный объём и множество иллюстраций.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.