Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Language of Thorns: Midnight Tales and Dangerous Magic

Leigh Bardugo

  • Аватар пользователя
    Аноним24 сентября 2021 г.

    «Если тебе удалось выбраться из одной западни, это не значит, что ты не попадёшь в другую»

    Шесть рассказов сборника объединяет то, что они переосмысливают некоторые сказки или рассказывают их предысторию.

    Версия предыстории Урсулы из «Русалочки» — «Когда вода запела огнём».
    История о «Щелкунчике», что вновь обрёл сознание, — «Принц-солдат».
    И даже переименованные и переосмысленные «Гензель и Гретель» («Ведьма из Дувы»).



    Будут и другие, в чём-то обобщённые и знакомые мотивы и образы.
    Хитрый лис, прямолинейный медведь, юркая птичка и другие жители леса («Лис-умник»).
    Три испытания, которым подвергнутся претенденты в женихи («Ножичек»).
    Истории, рассказанные девушкой, что должны зацепить чудовище, выбравшееся из лабиринта, чтобы то не расправилось с ней («Айяма и терновый лес»).


    • Кто ты?
      - Ученик прорицателя.
      - Он и вправду умеет предсказывать будущее? - любопытство взяло в ней верх.
      - Он умеет сообщать королю то, что тот хочет слышать, а это важнее, чем предвидеть будущее.

      Сказки эти по большей части тёмные, «колкие», как и полагается сборнику с таким названием.

      Они появились из-за нотки тревожности, которую отметила в заключении Ли Бардуго, что не могла поверить, что классические сказки заканчиваются так, как есть. Что нет за ними чего-то ещё.

      Так, в «Языке шипов» монстры не всегда злы, а самые близкие люди могут быть не только безразличны, но и опасны. Сильные мира подчас жестоки и коварны, хитрость и знания не всегда спасительны, а беззащитность в итоге и вовсе оказывается обманчива.

      Не обойдётся без жертв и крови.

      Как не обойдётся и без выводов и морали в каждой сказке.


    Зло способно проникать в дом через самые тонкие щели.

    Каждая из сказок ссылается на «Гришаверс».

    А значит, и на «Гришей», и на «Шестёрку воронов», и на «Короля шрамов».
    Но знание их необязательно: упоминания ведутся как будто вскользь, между делом, то географическими названиями (к примеру будут упомянуты Кеттердам и Дува), то словами вроде «дрюскель» и «проливной», что впоследствии раскрываются и становятся понятными. Да и один из героев «Когда вода запела огнём» может показаться смутное знакомым тем, кто знает цикл об Алине...

    Для тех, кто только начал знакомство с творчеством Ли Бардуго, это не будет препятствием к пониманию текста. А для тех, кто у кого эта книга не первая, это станет дополнительным плюсом для погружения.



    Особенность книги - её богатое оформление.

    Цветные иллюстрации «Языка шипов» авторства Сарой Кипин многочисленны, совпадают с атмосферой, соответствуют тексту и располагаются в нужных местах.

    По итогу «Язык шипов» — занятная версия сказок на новый лад.
    Крохотный объём и множество иллюстраций.

    25
    600