Первая печать
Наталия Осояну
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Наталия Осояну
0
(0)

Фразой-реакцией на эту книгу стало не обычное мое "Не верю!", а, для разнообразия, скучающее "И что?" (хотя "Не верю" тоже звучало не раз).
Снежная буря. И что? Махолеты. И что? Грешник. И что? Город, пропадающий в снах. И что?
Книга разделена на две части, и я искренне не понимаю, зачем так сделано, потому что это не сборник историй, первая часть тянет скорее на пролог, но пролог этот слишком разросся, чтобы быть только прологом.
Комментарии "Навь-Явь" совершенно не нужны, и так очевидно, где происходит действие. Язык книги привел меня в несколько недоумевающее состояние: то ли у автора стиль еще не выработался, то ли это и есть авторский стиль, порой уж слишком неровный.
Герои говорят такими фразами, что челюсть сводит от зевоты: они используют тяжеловесные грамматические конструкции, вместо коротких привычных слов произносят длинные книжные синонимы... Я не призываю заставлять героев разговаривать на сленге или использовать просторечные слова, но живые люди так не говорят - не говорят так, как пишут. Разве что это стилизация, но в "Печати" это совсем не стилизация, потому что периодически в этой тяжеловесной речи проскакивают совершенно просторечные формы и слова (которые, кстати, проскакивают и в авторской речи). Я б половину слов героев отдал автору - и потому, что информация, которую дают персонажи, не нуждается в передаче прямой речью, и потому, что герои говорят так же, как пишет автор.
Персонажи не вызывают ни интереса, ни сочувствия. Правда, порой они вызывают раздражение: например, главный герой явно страдает признаками марти-стю, а главная героиня (второй части) совершенно откровенно тупит.
Автор перемудривает с "тайнами" и "загадками". Иногда перестаешь понимать, что вообще происходит. Иногда какие-то "тайны" всплывают по ходу повествования, будто автор придумывал их именно так, на ходу. А Самая Главная И Страшная Тайна разгадывается уже в середине, если не в первой трети основной части книги.
И несмотря на "прописанность" мира, я в него не верю. Он похож на детальную картинку, которая, сколько бы деталей на ней ни было, все же остается картинкой. Неживой и плоской. Это мир не живет за рамками повествования.
Читать можно, но в памяти не отложится.
p. s. подумалось, что это одна из тех книг, которыми нельзя перевоспитать тех, кто считает фэнтези исключительно "низким" жанром. "Первая печать" скорее укрепит их в этом мнении.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Наталия Осояну
0
(0)

Фразой-реакцией на эту книгу стало не обычное мое "Не верю!", а, для разнообразия, скучающее "И что?" (хотя "Не верю" тоже звучало не раз).
Снежная буря. И что? Махолеты. И что? Грешник. И что? Город, пропадающий в снах. И что?
Книга разделена на две части, и я искренне не понимаю, зачем так сделано, потому что это не сборник историй, первая часть тянет скорее на пролог, но пролог этот слишком разросся, чтобы быть только прологом.
Комментарии "Навь-Явь" совершенно не нужны, и так очевидно, где происходит действие. Язык книги привел меня в несколько недоумевающее состояние: то ли у автора стиль еще не выработался, то ли это и есть авторский стиль, порой уж слишком неровный.
Герои говорят такими фразами, что челюсть сводит от зевоты: они используют тяжеловесные грамматические конструкции, вместо коротких привычных слов произносят длинные книжные синонимы... Я не призываю заставлять героев разговаривать на сленге или использовать просторечные слова, но живые люди так не говорят - не говорят так, как пишут. Разве что это стилизация, но в "Печати" это совсем не стилизация, потому что периодически в этой тяжеловесной речи проскакивают совершенно просторечные формы и слова (которые, кстати, проскакивают и в авторской речи). Я б половину слов героев отдал автору - и потому, что информация, которую дают персонажи, не нуждается в передаче прямой речью, и потому, что герои говорят так же, как пишет автор.
Персонажи не вызывают ни интереса, ни сочувствия. Правда, порой они вызывают раздражение: например, главный герой явно страдает признаками марти-стю, а главная героиня (второй части) совершенно откровенно тупит.
Автор перемудривает с "тайнами" и "загадками". Иногда перестаешь понимать, что вообще происходит. Иногда какие-то "тайны" всплывают по ходу повествования, будто автор придумывал их именно так, на ходу. А Самая Главная И Страшная Тайна разгадывается уже в середине, если не в первой трети основной части книги.
И несмотря на "прописанность" мира, я в него не верю. Он похож на детальную картинку, которая, сколько бы деталей на ней ни было, все же остается картинкой. Неживой и плоской. Это мир не живет за рамками повествования.
Читать можно, но в памяти не отложится.
p. s. подумалось, что это одна из тех книг, которыми нельзя перевоспитать тех, кто считает фэнтези исключительно "низким" жанром. "Первая печать" скорее укрепит их в этом мнении.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.