Рецензия на книгу
Мизерере
Жан-Кристоф Гранже
Sarata29 июля 2021 г.Не помню, читала ли я романы Гранже ранее, а теперь и вовсе не уверена, возьмусь ли ещё когда-нибудь за его книги. Слишком уж неугомонен автор в своих фантазиях, слишком много ингредиентов смешивает, и слишком словоохотлив в своих мыслеизлияниях, из-за чего сложно воспринимается им написанное.
Правда, роман кажется перенасыщенным и бесконечным. Вообще складывается ощущение, что Гранже записывал всякую мысль, пришедшую ему в голову, вплоть до маршрута следования героев. Я в Париже никогда не была, да и не привлекал этот город никогда, но после этого романа, кажется, знаю каждую улочку. Честно говоря, впервые такое встречаю и не понимаю, зачем автор так активно перегружал повествование деталями, которые вообще не играют никакой роли.
Далее, в данном романе автор смешал, кажется, всё, что только можно было: много говорено о религии и церковном устройстве, о церковных хорах и регентах-дирижёрах, не мало сказано и о политэмигрантах и беженцах, о Второй Мировой и нацисткой идеологии, о Нюрнбергском процессе и политических интригах, связанных с судом над карателями, о чилийском перевороте и последующем преследовании Пиночета и его сторонников, о сектах и их политическом значении, вообще много политики и толерантного лицемерия, о наркоманах и прочих зависимостях здесь тоже много написано, педофилию и маньяков автор также не обошёл своим вниманием. Нет, все эти темы безусловно заслуживают внимания, но их обилие мешает в чём-либо разобраться, потому что из всего сказанного автором сложно выделить что-то конкретное.
Так же непонятно, для чего автор так глубоко погрузился в историю, политического лицемерия во все времена хватало и сейчас его не меньше, чем было сто или пятьдесят лет назад. Складывается ощущение, что автор просто хотел высказаться на затронутые тематики, а достойного повода, видимо, не находилось, вот и решил всё вместить в одном романе.
Не совсем понятно и то, как так вышло, что во французском детективе, написанном французом, как будто бы нет ни одного француза. Есть армянин, который из армянского имеет только вероисповедание, есть русский, который русский только по фамилии, есть такие же условные чилийцы, шведы, немцы, евреи и прочие, а французов, даже условных, как будто бы и нет. Я прямо запереживала за французскую нацию... Забавно выглядит и то, что автор идентифицирует всех своих персонажей не по виду деятельности или социальному статусу, например, а исключительно по национальности. Откровенно, постоянные упоминания национальности того или иного персонажа несколько режет слух/глаз.
И хотя роман читался с интересом, но уж очень он меня утомил. Здесь слишком много про войну и военных, про политику военного времени и необоснованное насилие. Автор ведь затронул не только Вторую Мировую войну и чилийский переворот, здесь многое сказано о всех южноамериканских военных конфликтах и о войнах в Африке. Слишком много войны и насилия. Слишком много грязи, крови, агрессии. И слишком много психов и беспросветной тьмы. Нет, правда, складывается ощущение, что всю Францию затянуло мглой и света белого не видно. Как-то уж слишком безрадостно, депрессивно даже. Я, конечно, люблю покопаться в тёмных сторонах мира, но здесь Гранже определённо перестарался.7350