- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Я — посланник
CoffeeT10 декабря 2012Удивительное дело, друзья, всего полтора года назад я торжественно нарек австралийского писателя Маркуса Зузака бездарностью и криворуким кенгуру. Тогда это вызвало целую истерику. Милые женщины превращались в неистовых фурий, сыпали ненавистью, упрекали в отсутствии вкуса, открыто плевали в лицо мокрыми слюнями. В лучшем случае можно было отделаться желчным и снисходительным комментарием. Над моим домом образовалась черная воронка, я уже начал готовиться к покушениям истеричных фанаток. Но я как мог держал себя в руках, лениво оскорблял в ответ, открыто ржал аки конь над особо рьяными защитницами. Всем желающим обсудить книгу конструктивно - приводил в пример великолепную рецензию toughofficer , который просто и буднично отшлепал флагмана австралийской литературы русским веником. Со временем, конечно, народ немного утих, любители поплакать свой рубеж отстояли - ругать "Книжного вора" до сих пор есть дурной тон. Причем не только в нашей стране. Вот таких успехов достигло криворукое кенгуру. Милое, доброе и бездарное.
Но время шло, солнце лениво вставало и падало плашмя, в издательстве "Эксмо" кипела работа. Немного странно, но мысль переиздать более ранние произведения австралийца пришла как-то не очень быстро, да и то пока в единственном экземпляре. Но парни шли к успеху и наконец-то перевели роман "Я - кенгуру". Но вы знаете, как у нас книги переводят, поэтому в русской версии он именуется "Я - посланник". Кстати, Маркус тоже был подвергнут ребрендингу - очень странное и раздражающее Зузак превратилось в правильное Зусак. Хотя, может быть, это два разных человека, во что мне захотелось верить уже после четверти прочтенной книги.
А дело все в том, что "Я - посланник" это, скажу как есть, совершенно охерительная книга. Юная, дерзкая, обаятельная, с прекрасным чувством юмора, ни дать не взять ранний Мартин Эмис. Сюжет, о черт возьми, да не сюжет, Сюжетище просто потрясает. Не размахом, не разнообразием, а уютом и чувством сентиментальности. Язык - высоковольтный, герои - живее меня с вами. Секс, юмор, любовь, драки, добрый и милый пес, куда без него. "Зачем ты начал писать сентиментальное дерьмо, говнюк?", - спросила бы мама главного героя, который к концу произведения становится отчаянно автобиографичен. Вопрос в австралийскую пустоту.
Если серьезно, то раз уж так карты легли (это я поднамекиваю на канву роману), то придется в будущем перечитывать "Книжного вора". На английском с водкой и с лимоном. И я буду читать внимательно, я абстрагируюсь от негатива, я буду замечать только хорошее. Я буду ждать, когда я растерянно пойму, что плачу навзрыд, сжимая книгу и не могу остановиться. И кенгуру своим мохнатым, нежным и шершавым языком слизнет мои соленые слезы.
Хотя знаете... Пускай эти ребята останутся однофамильцами. У нас вон сколько Толстых, поди сосчитай. Так вот и этих пускай будет двое. И пишут пускай по очереди. И мир станет лучше.
Ваш CoffeeT
341 понравилось
6,2K
Комментарии 45
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Простите за дотошность и комментарий не по теме, но бывают ли на свете "сухие слюни"? Как слюни вообще классифицируются?
Как же хорошо, что я сюда попала. а то, прочитав Вора, я потеряла покой и сон. а, оказывается, есть и нормальные люди в этом мире... можно жить дальше :) "Прочитать Зусака и не сойти с ума" Спасибо!
А мне понравились обе его книги, но они действительно очень разные.
Потрясающая рецензия, спасибо!)
Эмоционально, однако!:)
Очень легко закрыть книгу на любой странице, не затягивает. Тот случай когда цепляют лишь несколько строк из всего произведения, поэтому непросто дочитывать до конца. В целом скучно и текст часто повторяется, ощущение "копи паста", однобоко описываемые характеры и жизни друзей и знакомых из эпизода в эпизод, безполезная вонючая хозяйская псина (это по тексту произведения), попивающая кофеёк тоже надоела как горькая редька :)) постоянные упоминания об одном и том же, о работе в такси, игре в карты изо дня в день нудные и художественно не украшенные ни чем утомляют, истории с другими персонажами немного разбавляют эту рутину, короче всё как в жизни замечательных людей :)) Ну а философия и смысл, они конечно ееееееееееееесть, куда ж без них :))
Так может, часть успеха этой книги в том, что переводчик (переводчица) другой (-ая)? Н. Мезина невозможно ж было читать! Вы возродили во мне веру в талант Зусака))
CoffeeT, восторгаюсь Вашей рецензией;) Если это не стёб - то вдвойне мой респектище.
Шикарная рецензия! Собственно, книга давно прочитана, и на отзыв я набрела, когда товарищ попросил посоветовать то самое "юное, дерзкое, обаятельное". Периодически слежу за вашими книгами, и не могу удержаться от просьбы. Посоветуйте, пожалуйста, что нибудь в стиле "посланника/кенгуру". Буду признательна.
С возвращением на светлую сторону)) А если серьёзно, то в "КВ" начинаются какие-то совершенно странные и неожиданные эксперименты со стилем. Это как раз многих раздражает. А здесь всё очень просто и искренне.
хохотнул Я сейчас домучиваю "Вора" - с дичайшим скрипом; даже разбавил его чтение другой книгой, из проверенных, чего делать категорически не люблю, но слишком уж остро отвлечься понадобилось - и, не в столь категоричной форме, но близок к похожему выводу.)) Но эту книгу тоже в хотелки занес. Не показался писатель мне совсем безнадежным, решил проверить, может, без слезодавилки выйдет у него что-то более путное. Кажется, не зря решил.
Я тоже не принадлежу к фанатам "Книжного вора",но вот эта книжка мне начинает нравится
Вы так пишите, что не остается ничего, кроме как читать:)
если вообще правильно читать, то Цузак! :Ъ
Бля, я не верю)