Рецензия на книгу
Давай поженимся
Джон Апдайк
Аноним8 января 2009 г.У романа “Давай поженимся” издевательский подзаголовок – romance, то есть “любовный роман” в самом пошлом из смыслов этого слова. Да, название бы сгодилось для какого-нибудь мягкообложечного чтива из серии “Страсть” или “Соблазн” – только не у Апдайка, в лексиконе которого отсутствуют слова “сентиментальность” и “хэппи-энд”.
Все как в кино: он любит ее, она любит его, они не могут дождаться каждой следующей встречи, они счастливы вместе, они созданы друг для друга. “Давай поженимся”, – говорит Джерри своей Салли. И... ничего не происходит. Потому что Джерри женат, а Салли замужем. Потому что наши герои живут по соседству в маленьком пригороде Нью-Йорка, в котором любой секрет – шило в мешке. Наконец – у каждого из них по трое детей, которым очень нужны родители...
Время действия “Давай поженимся” – сексуально-революционные 1960-е годы. “Возможно, беда наша в том, что мы живем на закате старой морали: она еще способна мучить нас, но уже не способна поддерживать”, – говорит герой. Ветер перемен вскружил головы и улетел к новым рубежам, а людям надо как-то жить дальше. И, боже, как бестолково они живут, какие глупости вытворяют, какие гадости говорят друг другу!
“Мы запутались, потому что мы люди”, – говорит одна из героинь в финале, после целой череды некрасивых семейных и межсемейных сцен. Весьма поучительных сцен, между прочим.
А что же автор? А автор явно наслаждается ролью дирижера в этом невеселом оркестре (как точно подметил один из читателей Апдайка – он на самом деле рассказывает очень смешные истории, но так, что никому смеяться не хочется). Или режиссера в театре жизненных драм, если хотите. Во всяком случае, блестящий эпизод неприятного разговора всех четверых – обманщиков и обманутых, жертв и палачей – безумно хочется увидеть на сцене. Ну, а о стилистическом мастерстве Апдайка уже как-то и говорить неловко – его метафоры и сравнения ощущаются кожей: “Воздух над телефонными проводами, казалось, выстирали и заново повесили”.2574