Siewca Wiatru
Maja Lidia Kossakowska
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Maja Lidia Kossakowska
0
(0)

Ура, отмучалась! Чего-то не везет мне последнее время на польскую фантастику про ангелов. Что Катажина Береника Мищук - Я, дьяволица была "добить из жалости", что это произведение.
Начиналось все красиво как в компьютерной игре - библейские Силы Небесные, пафос, мощь и сияние. А потом "смешались в кучу кони, люди", посередине сюжета стали всплывать персонажи, про которых автор и читатель давно и прочно забыли (Боже, благослови компьютеры и "поиск по слову"! Искать-листать я бы умаялась еще в первый раз и не дочитала бы точно). Но самое ужасное не в этом, а в языке.
Язык. Не думаю что переводчик магическим образом презрел текст оригинала и заставил героев общаться едва ли не на Интернет-сленге с несмешными шутками и подростковыми подколами. Скорее всего, это автор так написала. И это, на минуточку, не современная адаптация слуг и посланцев Господа, а "как в Библии". Представляете? Сколь многое в "общеобязательной" Библии оказывается недописано...
В общем, читать имеет смысл только если совершенно делать нечего.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Maja Lidia Kossakowska
0
(0)

Ура, отмучалась! Чего-то не везет мне последнее время на польскую фантастику про ангелов. Что Катажина Береника Мищук - Я, дьяволица была "добить из жалости", что это произведение.
Начиналось все красиво как в компьютерной игре - библейские Силы Небесные, пафос, мощь и сияние. А потом "смешались в кучу кони, люди", посередине сюжета стали всплывать персонажи, про которых автор и читатель давно и прочно забыли (Боже, благослови компьютеры и "поиск по слову"! Искать-листать я бы умаялась еще в первый раз и не дочитала бы точно). Но самое ужасное не в этом, а в языке.
Язык. Не думаю что переводчик магическим образом презрел текст оригинала и заставил героев общаться едва ли не на Интернет-сленге с несмешными шутками и подростковыми подколами. Скорее всего, это автор так написала. И это, на минуточку, не современная адаптация слуг и посланцев Господа, а "как в Библии". Представляете? Сколь многое в "общеобязательной" Библии оказывается недописано...
В общем, читать имеет смысл только если совершенно делать нечего.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.