Рецензия на книгу
Левиафан
Борис Акунин
sandy_martin22 апреля 2021 г.Представьте, что на дворе относительно спокойный конец 19 века, и вы - представитель высшего общества, путешествующий в Азию:
Например, английский баронет, который спешит увидеться со своей молодой женой;
Или японский самурай, прошедший обучение в Европе, и возвращающийся на родину с новыми навыками и знаниями;
Или молодая беременная швейцарка, отправляющаяся к своему мужу;
Почтенный учёный, всю жизнь посвятивший истории и культуре Индии;
Чопорная британская леди средних лет;
Первый помощник капитана на огромном пассажирском теплоходе;
Главный судовой врач на этом же корабле;
Его молодая супруга, нежная англичанка из простой семьи;
Наконец, русский дипломат, следующий к месту службы в Японию.Вы наслаждаетесь неспешным путешествием, как вдруг узнаете, что один из вашей компании - жестокий убийца, по непонятным причинам отправивший на тот свет десять человек! Но кто же? Сразу на свет вылезают все странности и нелогичное поведение соседей по каютам, господа и дамы начинают подозревать друг друга и (небезосновательно) опасаться за свою жизнь...
Из всей нежно любимой мной фандоринской серии (точнее, ее первых 10 томов, потому что дальше мне становилось всё скучнее), "Левиафан" - пожалуй, самая любимая часть. Во-первых, это герметичный детектив, что очень удачно, когда у читателя плохая память, и он не может упомнить всех, с кем увиделся главный герой в книге, а тут персонажи сразу обозначены и надо только решить, кто из них.
Во-вторых, здесь, кажется, самая большая полифония голосов и стилей. В цикле вообще, кроме первой книги, повествование никогда не идёт от POV Фандорина, но тут "слово" друг другу передают 5 разных персонажей.
В-третьих, мне очень нравится, что это единственная чисто европейская история в фандориане (не считая рассказов), с викторианской атмосферой, колониальной культурой, где Фандорин одновременно свой и не свой. Все эти чашечки, зонтики, шали, чаепития - отличный фон для кровавого детектива. Впервые меня потянуло почитать Акунина ещё и на английском, чтобы понять, как эта чужая для нас культура была передана как бы обратно, туда, где она родилась. Поэтому читала параллельно обе версии.
В общем, старая любовь не ржавеет, некоторые сюжетные повороты я даже забыла, хотя смотрела даже спектакль по этой книге (надо пересмотреть).12291