Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Только роза

Мюриэль Барбери

0

(0)

  • Аватар пользователя
    EmmaW
    16 апреля 2021

    Еще одна книга, которую взяла из-за имени писательницы. Надеялась найти что-то необычное, но завышенных ожиданий не было. Я понимала, что вряд ли получу вторую «Элегантность ежика». В аннотации делали упор на любовную историю, но я сомневалась, что она является главной темой. В принципе не ошиблась, но мне все равно не понравилось здесь ничего. Ни стиль письма, ни персонажи, ни посыл, ни построение сюжета. Радовал только маленький объем (256 страниц, включая иллюстрации) и то, что текст читался легко, несмотря на всю его замороченность. Удовольствия, конечно, никакого. Так, буковки пропускаешь мимо себя впустую.

    Главная героиня Роза приезжает в Японию, в Киото, после смерти богатого отца, чтобы ознакомиться с его завещанием. Ей сорок лет, она одинока (и в патриархальном смысле – без мужичка; и по жизни). У нее несколько лет назад умерла мать, друзей нет, увлечений тоже никаких. Роза занимается ботаникой, но от этого не кайфует и воспринимает как просто работу. Отца у нее не было никогда. Мать рассталась с ним еще во время беременности и в дальнейшем запретила поддерживать контакт с дочерью. О причинах ее поступка Барбери ничего не пишет. О матери героини известно две вещи: ее зовут Мод и она меланхоличная. Все повествование сосредоточено на отце. И героиня стремится постичь мысли этого неизвестного ей человека, узнать его лучше. Роза одержима им и зациклена на нем. Про мать, что была с ней 35 лет, она не вспоминает.

    В Киото героиня живет в доме отца и выполняет программу посещения Японии, что он для нее составил. Он обязал своего помощника Поля, домработницу Сайоко и шофера Канто кормить, возить и сопровождать Розу на экскурсии по храмам и садам. До оглашения завещания все дни героини проходят по одному сценарию. Сначала Сайоко подает ей завтрак, потом шофер привозит ее к запланированной на сегодня достопримечательности, затем Роза с Полем осматривают ее и позже ужинают в ресторане, затем она возвращается в дом отца. Девушка почти ни с кем не разговаривает. Сайоко говорит с ней односложными английскими фразами, а Поль тоже едва цедит по фразе в час. Чаще всего они касаются отца героини Хару, которого он восхваляет как отличного человека, друга и настоящего самурая. Второстепенная героиня Бет появляется редко и занимается тем же самым, что и Поль. Поет дифирамбы Хару. В конце концов, злость Розы на отсутствующего отца сменяется любовью к нему. Ну это было очевидно с первых страниц. Как и то, что Поль станет ее любовником. Но только здесь нет непосредственно любовной истории. Герои дружно молчат, потом дружно друг друга раздражают, потом они типа влюбились.

    Очень удивил патриархальный посыл писательницы. Она пишет про радость жертвы и страданий. Вроде как без страданий нельзя ощутить жизнь, а жертвенность женщины приносит ей счастье. Богатая и свободная Бет говорит это Розе. Мол, я несчастна, потому что не захотела жертвовать собой ради мужчины. И еще она нахваливает не только Хару, но и Поля. Говорит, что он уникальный и прекрасный, а Розе надо постараться стать достойной его, потому что она не дотягивает до Клары – бывшей умершей жены Поля. Она ведь его вдохновляла и радовала, а ты, мол, не радуешь. Буээ.

    Линия с отцом не менее блевотная. Он самоустранился, но якобы был очень несчастен всю жизнь, принеся себя в жертву. Хару все это время сталкерил Розу. Снимал ее издалека телевиком в течение всех этих лет, а потом вешал фотки у себя в комнате. Поль знал и вместе с ним рассматривал их и следил за жизнью незнакомой ему тогда дочери Хару. В книге есть момент, где Роза говорит Полю, что у нее было много любовников, а Поль ей отвечает, что знает, потому что видел фото. Буээ.

    Вот такой нехитрый сюжет. Меня еще удивили разные мелочи, вроде замечаний о половине города, которая явилась на похороны Хару и там узнала о существовании его дочери Розы. И теперь якобы эта половина города в шоке и обсуждает новость. Этот город Киото. Да там не было бы дела никому до Хару и его дочери. Никто бы в реальности не знал о его существовании даже и на кладбище половина города уж точно не поперлась бы. Что за бред.

    Повествование поделено на маленькие главы. Каждая начинается с какой-нибудь японской притчи или мифа, или фиг знает, как эта штука правильно зовется. Затем идет рассказ о посещении Розой очередного храма или сада, а в ее разговоре с Полем упоминается притча, что была в начале главы. Все типично японское и непонятное. «Мы идем по крыше ада, глядя на цветы», «Фиалки во льду», «Сливовый цветок во мне», «Бамбук учит кружному пути» и т.д. Цветочная тема должна связаться с занятием героини ботаникой, но она ведь ничего такого не делает, зачем все это. Дополнительно к цветочному имени девушки описываются цветы в вазе, которые домработница каждый день меняет. Тоже какие-то символы, но все это выглядит нелепо.

    Описания мыслей героини и предметов вокруг просто максимально раздражающие и унылые. Терпеть не могу эти закосы под премиальную прозу.

    «…но дерево пронзало пространство разрывом, куда низвергались ее ощущения, и Роза чувствовала, что оно влечет ее к себе, как магнитом притягивая дыхание, превращая ее тело в куст с перешептывающимися ветвями»

    «В привкусе зелени, в натиске листьев и травы, ряски и кресс-салата она узнала землю риса и гор, куда ее занесло, – землю, где из всего убирали сахар и соль, оставляя лишь привкус без всякого привкуса, привкус ничего, обтекаемый и бесцветный концентрат леса до появления человека»

    «В единой вспышке она увидела клен в его стеклянной клетке; уходящий корнями в текучесть мхов, но свободный под небом, источая вокруг себя жизнь своими бесчисленными преображениями, он нашептывал ей музыку ветра и листьев; она поплыла по ней без страха и гнева; в поле ее восприятия, в слаженной фарандоле деревьев и цветов скользили сады отца и несколько веток белой сирени»

    Думаю, что по отрывкам понятно, в каком стиле написана книга. Не моя история на сто процентов. Ни по форме, ни по содержанию.

    like17 понравилось
    1,1K

Комментарии 1

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.