Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Похождения скверной девчонки

Марио Варгас Льоса

  • Аватар пользователя
    sandy_martin25 сентября 2012 г.

    Извечная тема - любовь, которая мучает. Уничтожает. Не дает жить. Но и без нее совсем никак.
    Рикардо - хороший мальчик. Вырос, выучился, уехал в Париж и жил там до седин, как и мечтал с детства. И все бы хорошо, если бы в его жизни не было плохой девочки. Ее настоящее имя мы узнаем только ближе к концу романа - псевдонимы, клички и фамилии она меняет с такой же скоростью, как маски и мужей. Но всегда прекрасна, всегда блистательна, и держит Рикардо на коротком поводке у своих ног. Когда ей надоедает, она исчезает, и он живет своей унылой серой жизнью, пока не встречает ее снова - каждый раз случайно. Так все и катится, пока плохую девочку не угораздило найти себе такого же плохого... Впрочем, с ней не случится ничего уж очень плохого, ведь верный паж всегда на подхвате - вылечит, откормит, отогреет и даст новый старт, к новому мужику...
    Героиня лично у меня не вызвала никакой симпатии, кроме как в первой главе. Хищница она и есть хищница. Но и герой... его жалко, когда он с ней, а еще жальче, когда без нее - потому что жизнь его вроде бы чем-то наполнена (дипломатический переводчик, плюс и литературу переводит - для многих работа мечты), но он не умеет ей наслаждаться. Он ее проматывает до следующего появления на экране плохой девочки. Все же это не просто любовный роман, это роман нобелевского лауреата, к тому же латиноамериканца, и хоть тут и нет магического реализма, нет-нет да и послышатся в шуме дождя отголоски Макондо...
    Удивительна яркая, многонациональная атмосфера книги. Действие переносится из времени во время, из города в город, и мы встречаем десятки удивительнейших персонажей - от партизанов до хиппи, от японских мафиози до перуанских нищих.
    Книга переведена на русский, называется "Похождения скверной девчонки", перевод очень достойный, я читала и на русском, и на испанском. Рекомендую.
    з.ы. Четыре звезды за присутствие в тексте эротики и насилия и некоторые отталкивающие образы.

    9
    61